logo

r字母开头的单词列表

  • resupply(v.)

    也可以写作 re-supply,意为“再次或重新提供”,始于1630年代,由 re- “再次”和 supply(动词)组成。相关词汇: Resuppliedresupplying。作为名词,“新鲜的补给,重新提供的行为”,始于1875年。

  • resurface(v.)

    1857年,"给(道路)提供新的表面"(隐含在 resurfacing 中),源自 re- "后面,再次" + surface(动词)。意思是"再次浮出水面"(最初指潜艇),记录于1940年。相关词汇: Resurfaced

  • resurgence(n.)

    "再次上升的行为",1799年,最初是比喻性的; 见 resurgent + -ence

  • resurge(v.)

    "再次涌现,再次崛起",现代用法始于1887年,来自 re- "再次" + surge(动词),或者是从 resurgent 反推而来。这个动词在17世纪也有使用,来自拉丁语 resurgere,但在19世纪除了诗歌外已经过时。更早的动词形式是 resourd(15世纪中期)。相关词汇: Resurgedresurging

  • resurgent(adj.)

    "再次上升",1804年,特指"动物的复活",是 Spallanzani 的意大利语翻译,源自拉丁语 resurgere "再次上升,振作,恢复",由 re- "再次"(见 re-)和 surgere "上升"(见 surge)组成。曾有动词 resurge "再次上升"(1570年代),但已经过时。

  • resurrection(n.)

    约于1300年, resureccioun,“基督死后复活”,也指描绘此事的画作或图像,以及纪念此事的教堂节日。源自盎格鲁-法语 resurrectiun,古法语 resurrection(12世纪),直接源自教会拉丁语 resurrectionem(主格 resurrectio),意为“从死亡中再次崛起”,是拉丁语 resurgere 的动名词,意为“再次崛起,再次出现”(参见 resurgent)。取代了古英语 æriste; 在中古英语中有时被翻译为 againrising

    “复兴,再次崛起”的一般或比喻意义始于15世纪末。中古英语中也用于指死者在末日复活(约1300年)和随之而来的未来状态。乔叟用它来形容花朵的开放,“当它应该再次展开迎接阳光时”。

    Resurrectionist,委婉说法是“盗墓贼”,最早见于1776年。19世纪中叶, Resurrection pie 是英国学童的俚语,指用前几餐剩余的食物做成的馅饼; 最早见于1831年,是谢菲尔德方言词汇。

    There was a dreadful pie for dinner every Monday; a meat-pie with a stony crust that did not break; but split into scaly layers, with horrible lumps of gristle inside, and such strings of sinew (alternated by lumps of flabby fat) as a ghoule might use as a rosary. We called it kitten pie—resurrection pie—rag pie—dead man's pie. We cursed it by night we cursed it by day; we wouldn't stand it, we said; we would write to our friends; we would go to sea. ["How I Went to Sea," Harper's Magazine, December 1852]
    每个星期一的午餐都有一个可怕的馅饼; 一只肉馅饼,有着坚硬的外壳,不会破裂,而是分裂成鳞片状,里面有可怕的软骨块,还有像食尸鬼用作念珠的筋(与肥胖的脂肪交替出现)。我们称它为小猫馅饼——复活馅饼——破布馅饼——死人馅饼。我们夜夜诅咒它,白天也诅咒它; 我们无法忍受它,我们说我们会写信给我们的朋友,我们会出海。[“我如何出海”,《哈珀杂志》,1852年12月]
  • resurrect(v.)

    "使死者复活或从坟墓中复活,使复活,恢复生命",1772年,是从 resurrection 反推而来的,模仿 connectprotect 等词的形式。纯粹主义者通常不赞成这种用法,并在《世纪词典》(1895年)中标注为“口语”,但其他人则认为它有价值。"正确的形式是 resurge,但它只能作不及物动词,而动词 resurrect 既可以作及物动词,也可以作不及物动词..." [Klein]。相关词汇: Resurrectedresurrecting

  • resurvey(v.)

    1590年代,“检查或阅读,审查”,源自 re- “再次,回来”和 survey(v.)。“重新测量(土地)”的意义始于1747年。相关词汇: Resurveyedresurveying。作为名词,始于1660年代,“重新测量”。

  • resuscitation(n.)

    15世纪早期, resuscitacion,“死者复活(如溺水等情况),恢复生命”,也比喻为“复兴,复苏”,源自古法语 resuscitation 或直接源自晚期拉丁语 resuscitationem(主格 resuscitatio),动作名词,来自 resuscitare 的过去分词词干“再次唤醒,复活”(见 resuscitate)。

  • ret(v.)

    "浸泡纤维植物(亚麻、大麻、黄麻等)的茎以软化它们",15世纪中叶,可能来自中古荷兰语 roten(或与挪威语 røyta,瑞典语 röta,丹麦语 røde 有关的未记录的同源古老词汇); 这一词族被认为与古英语 rotian “腐烂”(见 rot(v.))有关,但元音很难确定。这一过程部分腐烂了茎,以便工人更好地获取纤维。