logo

p字母开头的词汇列表

  • pencil(n.)

    14世纪中叶, pencel,指的是艺术家用来绘画、插图等的小型、细腻的骆驼毛刷子,起源于古法语 pincel 的“艺术家的画笔”(13世纪,现代法语 pinceau),直接源自中世纪拉丁语 pincellus,源自拉丁语 penicillus 的“画家的刷子,毛笔”,字面意思是“小尾巴”,是 peniculus 的小型词,而 peniculus 本身是 penis 的小型词(参见 penis)。

    在现代铅笔或粉笔问世之前,小刷子曾用于书写。从16世纪中叶开始,英国开始使用纯石墨棒(通常称为 black lead)来标记物品,而木制的外壳则在同一世纪在欧洲发展起来。这似乎是 pencil 这个词从一种刷子转变为“石墨书写工具”的时候。现代的石墨和粘土混合物于19世纪初发展起来,这种铅笔从19世纪中叶开始大规模生产。费城的海曼·L·利普曼于1858年获得了一项带有附着橡皮擦的铅笔专利。

    贬义俚语 pencil-pusher “办公室职员”源自1881年(pen-driver,用于1820年的“职员,作家”的开玩笑说法); pencil neck “软弱的人”首次记录于1973年。1854年, Pencil-sharpener 作为一种用于给铅笔削尖的机械装置。

    And here is a new and serviceable invention—a pencil sharpener. It is just the thing to carry in the pocket, being no larger than a lady's thimble. It sharpens a lead pencil neatly and splendidly, by means of a small blade fitted in a cap, which is turned upon the end of a pencil. A patent has been applied for. Made by Mr. W. K. Foster, of Bangor. ["The Portland Transcript," Portland, Maine, Sept. 30, 1854]
    这里有一个新的实用发明——铅笔削尖器。它非常适合放在口袋里,大小只有一个女士的顶针。它通过一个安装在帽子上的小刀片,可以将铅笔削尖得整齐而出色。已经申请了专利。由班戈的 W·K·福斯特先生制造。【《波特兰传讯报》,缅因州波特兰,1854年9月30日】

    pencil(v.)

    大约1500年, pencellen,"在手稿插图中涂抹(金或银)"; 1530年代,"用铅笔刷标记或勾画",源自 pencil(名词)。指代铅笔从1760年代开始。相关词汇: Penciledpenciling。以 pencil (something) in 的比喻意义"暂时安排"(基于可擦除的概念)可追溯到1942年。

  • pend(v.)

    约1500年,"依赖,悬挂",源自法语 pendre,源自拉丁语 pendere "悬挂,使悬挂"(源自 PIE 词根 *(s)pen- "拉,伸展,旋转")。在某些情况下,缩写为 depend,但这往往是 'pend,意识到其起源。中古英语中也有 penden "属于,归属于",缩写为 append。对于比喻或扩展意义上的"像天平一样悬挂,等待解决",请参见 pending

  • pending(prep.)

    1640年代,“在进行中,在持续期间”,这是一种基于法语 pendant “期间”的介词,字面上意思是“悬挂”,它是 pendere “悬挂,使悬挂”(来自 PIE 词根 *(s)pen- “拉,拉伸,旋转”)的现在分词构成的。

    该词义的模式来源于拉丁语 pendente (字面上意思是“悬挂”),在法律术语 pendente lite “在诉讼期间,诉讼中”(带有 lis “诉讼,争端”的单数与格)中作为“未决定” 的次要意义。在名词前使用现在分词使得该词被视为介词。自1797年作为形容词使用。

  • pendant(n.)

    早在14世纪,"pendaunt"意为"任何东西的松散、下垂部分",无论是用于装饰还是有用的,源自于盎格鲁-法语"pendaunt"(约1300年),"pendant"(13世纪)的古法语名词形式使用现在分词形容词"pendre"表示"悬挂",源自于拉丁语"pendere"的"悬挂",出自于 PIE"*(s)pend-",是根词"*(s)pen-"(表示"拉、伸、旋转")的扩展形式。1550年代出现的含义为"耳环上的悬挂部分"。航海意义上"长而尖的旗帜"的记载始于15世纪末期。"在这个意义上,它可能是 pennon 的变形" [OED]。在14-16世纪,也用于表示"睾丸"。作为形容词,与 pendent 相同,现在通常采用此拼写。

  • pendency(n.)

    1630年代,“未决或持续状态”,源自 pendent 和抽象名词后缀 -cy。更字面的“悬挂状态”(1770年)很少见。相关词汇: Pendence(1620年代)。

  • pendent(adj.)

    "悬挂的,悬浮的",1600年左右重新拼写了中古英语 pendaunt "悬挂的,下垂的,悬挂的"(14世纪晚期,源自古法语 pendant "悬挂",参见 pendant),仿照其拉丁原词 pendentem。相关词汇: Pendently

  • pendentive(n.)

    在建筑学中,“在由两个相交的半圆拱形穹顶穿透的下半球形穹顶的三角形切片中的一个”(哦,天哪,看一张图片吧),1727年,来自法语 pendentif(16世纪中期),源自拉丁语 pendentem(名词 pendens)“悬挂的”, pendere “悬挂”(源于 PIE 词根 *(s)pen- “拖、伸、旋”)。

  • pendragon(n.)

    "威尔士军阀"(现主要通过亚瑟王传说以 Uther Pendragon 的名称闻名),15世纪晚期,是指古不列颠或威尔士的首席战争领袖,在危急时期被授予独裁权力,源于 pen 的“头”(参见 pen- )和 dragon,该标志作为队伍的标准。

  • pen-driver(n.)

    这是一个对文员或作者的戏谑或轻蔑的词语,起源于1820年,由 pen (n.1) + driver 组成。早在1760年,就有了 quill-driver

    The Author goes on, and tells us, "that the two thousand hogs were not driven into the sea by evil spirits, but by the two madmen, who, in one of their frantic fits, frightened them into it."— But is it not more than intimated that the men were restored to their right mind before the hogs took to their heels? Besides, that two madmen should drive two thousand such ungovernable creatures as hogs one way, does, I think, exceed the belief of any hog-driver on the road, if not of the pen-driver in his closet. [introduction to "Beelzebub Driving and Drowning his Hogs," a sermon on Mark v.12, 13, by James Burgess, 1820]
    作者继续写道:"那两千头猪并非被恶魔赶入海中,而是被那两个疯子在他们的疯狂发作中吓进去的。"——但是,是否不是暗示了这两个人在猪群逃窜之前就恢复了理智?此外,两个疯子能驱赶两千头如此难以驾驭的猪 one way,我认为这超出了任何一个在路上驱猪的人的信念,如果不是在他的小屋里写字的人的信念。[引自"Beelzebub Driving and Drowning his Hogs," 一篇关于马可福音 v.12, 13的布道,由 James Burgess 于1820年撰写]
  • pendulous(adj.)

    "悬挂在上方的固定点上松散或摇摆自如",约于1600年,源自拉丁语 pendulus,意为"下垂的",引申为"怀疑的,不确定的,犹豫不决的",来自 pendere"悬挂" (源自 PIE 根 *(s)pen-,意为"拉,伸展,旋转") 和 -ous。相关词汇: Pendulouslypendulousness