logo

p字母开头的词汇列表

  • paedophilia(n.)

    请查看 pedophilia; 还可以查看 pedo-, æ (1)。

  • paella(n.)

    1892年,西班牙菜肴,由鸡肉和其他肉类、海鲜、蔬菜等一起在大而平的平底锅中烹制而成,源自加泰罗尼亚语 paella,源自古法语 paele “烹饪或煎锅”(现代法语 poêle),源自拉丁语 patella “小锅,小碟,盘子”,是 patina “宽而浅的平底锅,炖锅”的小型形式(参见 pan(n.))。因烹制它的平底锅而得名。

  • paeon(n.)

    "抑扬格,由一长三短音节组成(顺序不限),约1600年,源自拉丁语 paeon,来自希腊语 paiōn(参见 paean)。相关词汇: Paeonic

  • paesan(n.)

    1930年代,“同胞,本国人”,源自意大利方言,源自晚期拉丁语 pagensis “农民,乡下人”(见 peasant)。西班牙语形式 paisano 在英语中已被证实(新墨西哥州)自1844年起。

  • pagan(n.)

    大约在公元1400年,可能是14世纪中期,"异教徒或非犹太教信仰者",源自于晚期拉丁语 paganus"异教徒",在古典拉丁语中是"村民,乡下人; 平民,非战斗人员"的名词用法,形容词意为"乡下的,村庄的",源自于 pagus"乡下人; 省份,农村地区",最初是"由标记限制的地区",因此与 pangere"固定,扎紧"有关,源自于 PIE 词根 *pag- "扎紧"。作为形容词出现在15世纪初。

    宗教意义上的用法在19世纪时被认为是源自于罗马城镇和城市基督教化后保守的乡村信仰,但是拉丁语中这个词的这个意义在教会历史的那个时期之前就存在了,更可能是源自于罗马军事术语中 paganus 的用法,表示"平民,无能的士兵",基督徒(如 Tertullian,公元202年; Augustine)用这个词来表达早期教会的军事意象(如 milites"基督的士兵"等)。

    这个英语单词后来在更狭义的意义上用来表示"不是基督徒、犹太教徒或穆斯林的人"。在1841年被用来表示"具有异教徒特征或习惯的人"。从1908年开始用于现代泛神论者和崇拜自然者。

    Pagan and heathen are primarily the same in meaning; but pagan is sometimes distinctively applied to those nations that, although worshiping false gods, are more cultivated, as the Greeks and Romans, and heathen to uncivilized idolaters, as the tribes of Africa. A Mohammedan is not counted a pagan much less a heathen. [Century Dictionary, 1897]
    Paganheathen 在意义上基本相同; 但是 pagan 有时特别用于那些虽然崇拜假神,但更有文化的民族,如希腊人和罗马人,而 heathen 则用于未开化的偶像崇拜者,如非洲部落。穆斯林不被视为 pagan,更不是 heathen。[世纪词典,1897]

    英语姓氏 PainePayne 等,根据旧记录似乎来自拉丁语 paganus,但是争议的是它是"村民"、"乡下人"还是"异教徒"的意思。在13世纪也是一个常见的基督教名字,"毫无疑问,是在没有考虑其含义的情况下给予的"["英语姓氏词典"]。

  • paganism(n.)

    "异教徒的宗教信仰和实践",15世纪早期,源自 paganisme,来自教会拉丁语 paganismus,源自 paganus(参见 pagan)。替代的 paganity 源自1540年代; pagandom 源自1739年。

  • page(n.1)

    "纸张的一面,书籍或小册子的印刷或书写的一页," 1580年代,源自法语 page,源自古法语 pagene "页,文本"(12世纪),源自拉丁语 pagina "页,纸张的一片,与其他纸张连接的纸条",与 pagella "小页" 相关,源自 pangere "固定"(源自 PIE 根词 *pag- "固定")。

    更早的用法是 pagine(约1200年),直接源自古法语或拉丁语。通常认为这个词是指将单独的纸张“固定”成书的概念。Ayto 和 Watkins 提出了另一种理论:用桩固定并形成藤蔓,从而引申出“卷轴上的文字列”的意思。当书籍取代卷轴时,这个词继续被使用。相关词汇: Paginal

    Page-turner "无法放下的书" 出自1974年; 更早的用法(在1959年之前)是指一个装置或人,用于翻开书页,例如为表演音乐家。

    [S]ome confound folio and page ; when as a folio or leaf, properly comprehends two pages;   others cite a Book by folio's, when it is in a large volume; and by pages, when in a small [Blount's "Glossographia,"  1656].

    page(n.2)

    "青年,小伙子; 下层阶级的男孩; 私人仆人",公元1300年(早在13世纪就作为姓氏出现),最初也指“准备成为骑士的青年”(低于侍从的级别),源自古法语 page “青年,侍从,仆人”(13世纪),可能通过意大利语 paggio(Barnhart)传入,源自中世纪拉丁语 pagius “仆人”,也许最终源自希腊语 paidion “男孩,小伙子”,是 pais(属格 paidos)“孩子”的小型形式。

    但是 OED 认为这不太可能,并且与世纪词典一起,指出了 Littré的建议,即拉丁语 pagus “乡村”,在“来自农村地区的男孩”的意义上(见 pagan)。指“作为贵族的私人随从雇用的青年”首次记录于15世纪中期; 这从18世纪末开始转移到在酒店、俱乐部等场所做私人差事的男孩,也出现在美国立法机构中。

    page(v.1)

    "按姓名召唤或呼叫",1904年,来自 page(n.2),基于"派人在某人后面送信"的概念。相关词汇: Pagedpaging

    page(v.2)

    "翻页,浏览书页",1943年起源于 page(n.1)。早期它的意思是在书籍等上面“标记页码”(1620年代)。相关词汇: Pagedpaging

  • pageant(n.)

    14世纪晚期, pagent,“神秘剧的一部分”,源自中世纪拉丁语 pagina,起源不明,可能来自拉丁语 pagina “书页”(参见 page(n.1)),意为“剧本手稿”。

    但中古英语中的一个早期意义也是“轮式舞台或场景”(14世纪晚期),克莱因、世纪词典等称中世纪拉丁语 pagina 的一个意义是“可移动脚手架”(可能来自“桩”的词源意义)。这个意义可能从平台扩展到上面呈现的剧本。

    与非词源性的 -t 一起使用,如 ancient(adj.)。在中古英语中还有“皇家欢迎或罗马凯旋的场景”(15世纪中期); “故事,传说”(15世纪初); “房间的装饰性悬挂物”(15世纪中期)的意义。1805年出现了“华丽的游行,壮观的场面”的广义意义,尽管这个概念在 pageantry(1650年代)中也有体现。

  • pageantry(n.)

    "壮观的展示",1650年代; 见 pageant + -ry

  • pager(n.)

    "电话响起时发出信号的装置",1968年,来自 page(v.1)的动作名词。