logo

p字母开头的词汇列表

  • pagination(n.)

    "页码标记的行为; 通过在页面上标记数字或符号来指示它们的顺序",可能来自1823年的法语 pagination(1799年以来),源自拉丁语 pagina “书页”(参见 page(n.1))。在印刷中, page 也指“为印刷书籍或小册子的一页而适当排列的字体和图案”。

  • paginate(v.)

    "给出版物标记或编号页码",1858年(隐含在 paginated 中),由 pagination 反推而来。中世纪拉丁语中有 paginare,但它有另一种意义。相关词汇: Paginating

  • pagoda(n.)

    1580年代,缅甸、印度、暹罗、中国等地,“一座富丽堂皇的神塔”, pagode, pagody(现代形式来自1630年代),源自葡萄牙语 pagode(16世纪早期),可能来自波斯语 butkada 的变形,源自 but “偶像”+ kada “住所”。或者可能来自或受到泰米尔语 pagavadi “属于神的房屋”的影响,源自梵语 bhagavati “女神”, bhagavat “受祝福的,可爱的”,源自 *bhagah “好运”,源自 PIE 词根 *bhag- “分享,分配; 获得一份”。

  • Pahlavi(n.)

    1773年,伊朗语在波斯3世纪至10世纪被使用,是琐罗亚斯德教圣书的语言,源自波斯语 Pahlavi,来自古波斯语 Parthava “帕提亚”(见 Parthian)。

  • pahoehoe(n.)

    "compacy, ropy lava," 1859年,来自夏威夷语,字面意思为“光滑,抛光”。

  • pay(v.)

    公元1200年左右, paien,"安抚,平息,满足,使人满意",源自古法语 paier "支付,付清"(12世纪,现代法语 payer),源自拉丁语 pacare "取悦,安抚,满足"(尤指中世纪拉丁语中的"偿还债务"),字面意思是"使和平",源自 pax(属格 pacis)"和平"(参见 peace)。

    在中世纪拉丁语中出现了"支付货物或服务所应得的"的意思,并在13世纪早期出现了英语中的记录; "取悦,安抚"的意义在英语中已于1500年消失。14世纪末首次记录了"忍受,承受"(惩罚等)的比喻意义。意思是"给予或提供",没有或很少有义务感(pay attention, pay respects, pay a compliment)的意思是在1580年代出现的。"有报酬,有利可图,产生适当的回报或奖励"的意思是在1812年出现的。相关词汇: Paidpayingpay up 最初(15世纪中叶)的意思是"弥补两笔金钱之间的差额"; "全额或及时支付"的意思是在1911年出现的。Pay television 在1957年有记录。

    pay(n.)

    约于1300年, paie,“满意,喜欢; 报酬,报复”,来自 pay(动词),或者来自古法语 paie “支付,补偿”,来自 paier。意思是“为完成的劳动或服务给予的货币或其他补偿,工资”,始于14世纪后期。在中古英语中,通常的意义是“满意”: My pay 意为“我喜欢”; God's pay 意为“上帝的恩典”。

  • pail(n.)

    "圆柱形的桶",14世纪中叶, paile,可能源自古法语 paelepaelle "烹饪或煎锅,暖锅"; 也是一种液体度量单位,源自拉丁语 patella "小锅,小碟,盘子",是 patina "宽而浅的平底锅,炖锅"的小型形式(参见 pan(n.))。

    这个词的意义演变可能受到了古英语 pægel "葡萄酒容器"的影响,但词源并不支持直接联系。这个古英语词可能来自中世纪拉丁语 pagella "一种度量单位",源自拉丁语 pagella "柱子",是 pagina "纸页,纸张,与其他纸莎草条连接的条形莎草纸"的小型形式(参见 page(n.1))。

  • paillard(n.)

    palliard” 的变体。

  • pain(n.)

    13世纪末, peine,“基督所受的痛苦”; 约1300年,“惩罚”,尤其是针对犯罪的“任何形式的法律惩罚”(包括罚款和金钱惩罚); 还包括“受伤时感受到的状态,与愉悦相反”,包括精神或情感上的痛苦、悲伤、苦恼; 来自古法语 peine “困难、悲哀、痛苦、惩罚、地狱的折磨”(11世纪),源自拉丁语 poena “惩罚、处罚、报复、赔偿”(在晚期拉丁语中也指“折磨、艰难、痛苦”),源自希腊语 poinē “报应、惩罚、为流血赔偿的钱”,源自原始印欧语言 *kwei- “支付、赎罪、补偿”(参见 penal)。

    英语中早期的“惩罚”意义在短语 on pain of death 中仍然存在。同时,约1300年,该词用于描述死后永恒的地狱折磨。 “努力、尽力”的意义来自14世纪末; pains “为某种目的所付出的巨大关注、在做某事时所付出的努力或麻烦”记录于1520年代。

    短语 give (someone) a pain “令人烦恼和恼火”最早见于1895年; 作为名词,局部地被称为 pain in the neck(1924年)和 pain in the ass(1934年),尽管后者可能已经很长时间没有被记录下来,而是最初的意义,而其他的则是委婉语。第一次记录到 pain-killer “减轻疼痛的药物或草药”是在1845年。

    pain(v.)

    约于1300年, peinen,意为“努力,奋斗”,源自古法语 pener(动词)“伤害,造成疼痛”,来自中古英语 peine(名词); 参见 pain(名词)。及物动词的意思“造成疼痛; 使疼痛”始于14世纪后期。同样在14世纪后期,“造成悲伤、悲痛或不幸”的意思也出现了。在中古英语中,“因犯罪或过错而受到惩罚; 折磨,使痛苦”也是一种用法。相关词汇: Painedpaining

  • painful(adj.)

    14世纪中期, peineful,“以痛苦为特征或伴随着痛苦”(最初指耶稣受难),来自 pain(名词)+ -ful。意思是“引起身体疼痛”始于约1400年; “造成痛苦”(惩罚等)的意思在15世纪中期出现。相关词汇: Painfullypainfulness