m字母开头的词汇列表
-
Murphy
墨菲(Murphy)是一个常见的爱尔兰姓氏,盖尔语中的 Murchadh 意为“海上战士”。凯尔特语中的“海洋”元素也出现在其他名字中,如 Muriel(见该词条), Murdoch(古爱尔兰语 Muireadhach,古威尔士语 Mordoc,意为“水手”)等。1811年开始,墨菲成为“土豆”的俚语,显然是因为它是爱尔兰的主食。
Murphy bed(1912年,全称 Murphy In-A-Dor Bed)以美国发明家威廉·劳伦斯·墨菲(William Lawrence Murphy,1876-1959)命名。巧合的是,墨菲是18世纪至19世纪文盲对睡眠之神 Morpheus 的曲解。 Murphy's law(1958年)用于各种悲观的格言。如果真有一个叫墨菲的人,他的身份已经失落在历史中。据说最初是军事用语,它可能早于最早的印刷例子(1958年的引文称其为“一个古老的军事格言”)。
No history of the subject would be complete without some reference to the semilegendary, almost anonymous Murphy (floreat circa 1940?) who chose to disguise his genius by stating a fundamental systems theorem in commonplace, almost pedestrian terminology. This law, known to schoolboys the world over as Jellybread always falls jelly-side down, is here restated in Murphy's own words, as it appears on the walls of most of the world's scientific laboratories:
If Anything Can Go Wrong, It Will.
[John Gall, "Systemantics," 1975]
没有提到半传奇、几乎匿名的墨菲(floreat circa 1940年?)的主题历史是不完整的,他选择用平凡、几乎平庸的术语陈述基本的系统定理来掩盖他的天才。这个定理,被全世界的学童称为 Jellybread always falls jelly-side down,在墨菲自己的话中被重新陈述,它出现在大多数世界科学实验室的墙上:
如果有什么事情会出错,它就会出错。
[约翰·高尔,《系统论》,1975年]
-
Muscovy
莫斯科公国是俄罗斯现代国家的核心,位于俄罗斯中部; 源自法语 Moscovie,来自现代拉丁语 Moscovia,是俄罗斯的旧称,来自俄语 Moskova(莫斯科公国)。在 Muscovy duck(1650年代)和其他某些用途中,它是 musk 的变形。相关词汇: Muscovite; Muscovian。
-
Muzak(n.)
1935年,专有名词,用于指代管道音乐,据说是 music 和 Kodak 的混合词,据说是由乔治·斯奎尔将军(1865-1934)创造的,他在发明其他重要发明之外,于1922年左右开发了工作场所背景音乐系统。
-
Myanmar
这是缅甸其中一个地区的旧称,也是该国的母语词汇,1989年由 Burma 的军政府正式选择。改变的原因包括摆脱殖民主义的遗物或淡化与缅族少数民族的关联。
It should be pointed out that this renaming has virtually no impact on Burmese citizens speaking in Burmese, who continue to refer to both Myanma as well as Bama (this not unlike formal reference in the English language to 'The Netherlands' while informally using 'Holland'). [Gustaaf Houtman, "Mental Culture in Burmese Crisis Politics," 1999]
应指出,这种改名对以缅甸语言言的缅甸公民几乎没有影响,他们继续称呼 Myanma 和 Bama(这与用英语正式提到'Holland'但非正式地使用'荷兰'相似)。【Gustaaf Houtman,“缅甸危机政治中的心理文化”,1999年】
-
Mylar(n.)
涤纶薄膜的专有名词,1954年由美国特拉华州威明顿的杜邦公司注册商标。像许多杜邦的商标一样,它没有实际含义,只是因为他们喜欢这个名字的发音。
-
Machu Picchu
15世纪。秘鲁安第斯山脉中的印加城堡,来自克丘亚语(印加语)machu “老人”+ pikchu “山峰”。
-
Magna Carta
-
magna cum laude
-
magna mater
-
main line(n.)
"铁路主干线",1841年,来自 main(形容词)+ line(名词)。 "富裕的住宅区"的意思最早见于1917年,最初(大写字母)是指费城以西的那条“主干线”,宾夕法尼亚铁路在19世纪末将一系列偏远小镇的当地停靠点加入其中,帮助它们成为时尚的郊区。
“主干线”是费城最著名的郊区区域,于1870年代和1880年代由[宾夕法尼亚]铁路有意设计,建造高档住宅区,经营酒店,或多或少地强迫其高管在那里建立庄园,并在铁路沿线创造了一系列有些虚假的威尔士城镇。...现在每个人都认为这些都是从1682年开始的,就像罗伯茨一样; 但是,像栗山人民所说的那样,“直到铁路建设起来,只有威尔士农民住在主干线上。”[纳撒尼尔·伯特,“长青的费城人”,1963年]
最初的车站依次从城市外延伸,分别是 Overbrook,Merion,Narberth,Wynnewood,Ardmore,Haverford,Bryn Mawr,Paoli。 沿着它通勤的火车线路是 Paoli Local。