m字母开头的词汇列表
-
mot(n.)
"一句简明有力或机智的话", 1813年; 更早的意思是"座右铭" (1580年代, 现已过时), 来自法语中的 mot (12世纪) "remark, short speech," 字面意思为 "word", 意为“言论”,源自同源的意大利语 motto,来自中世纪拉丁语中的 muttum "a word," 来自拉丁语中的 mutum "a grunt, a murmur"(参见 mutter). 另请参见 bon mot. Mot juste (1912) 是法语, 字面意思是"exact word", 意为某种情况下完全适当的表达方式。
The mot juste is an expression which readers would like to buy of writers who use it, as one buys one's neighbour's bantam cock for the sake of hearing its voice no more. [Fowler]
The mot juste 是读者想要从使用此词的作家那里购买的表达,就像人们曾经为了不再听到邻居的小公鸡而购买它一样。[Fowler]
-
mote(n.)
"小颗粒,如阳光中可见的尘埃," 古英语 mot,起源不明; 可能与荷兰语 mot "草皮上的灰尘,锯末,砂砾",挪威语 mutt "斑点,尘埃,碎片,木屑"有关。因此,指非常小的东西。许多参考文献都引用了马太福音七章三节。
-
motel(n.)
1925年,由 motor- 和 hotel 组合而成。最初是为汽车旅行者提供住宿的酒店。
The Milestone Interstate Corporation ... proposes to build and operate a chain of motor hotels between San Diego and Seattle, the hotels to have the name 'Motel.' ["Hotel Monthly," March 1925]
“Milestone Interstate Corporation……计划在圣地亚哥和西雅图之间建立和运营一系列名为‘汽车旅馆’的酒店。”(“Hotel Monthly”,1925年3月)
-
motet(n.)
"赞美诗歌,用于教堂礼拜中演唱的合唱作品",14世纪晚期,源自古法语 motet(13世纪),是 mot “词语”的小型化形式(参见 mot),或者来自中世纪拉丁语 motetum,是 motto 的小型化形式。
-
moth(n.)
"夜行性鳞翅目昆虫",中古英语 motthe,来源于古英语 moððe(北安布里亚语 mohðe),是一种普遍的日耳曼语词汇(类似于古挪威语 motti,中古荷兰语 motte,荷兰语 mot,德语 Motte),也许与古英语 maða “蛆虫”相关,或者源自 midge(参见该词)。直到16世纪,该词主要用于幼虫,通常指吞噬羊毛织物(见马太福音6章20节)。中古英语中成虫的词汇包括 flindre(14世纪中叶),与荷兰语 vlinder “蝴蝶”同源。 Moth-eaten 出现于14世纪后期。
-
mothball(n.)
mothball(v.)
“储存衣物以防虫蛀”的字面意义可追溯至1902年,源自 mothball(n.); “长时间储存或不使用”的比喻意义则可追溯至1901年,1946年左右在美国流行,特指二战结束时的军舰。
-
mothering(n.)
"母性关怀",1868年,由 mother (v.)构成的动名词。早期它是指在中期四旬斋星期日(1640年代)用礼物拜访父母的乡村习俗。
-
mother(n.1)
"母亲,与她的孩子有关的女人",中古英语 moder,源自古英语 modor,源自原始日耳曼语 *mōdēr(也源自古撒克逊语 modar,古弗里斯兰语 moder,古诺尔斯语 moðir,丹麦语 moder,荷兰语 moeder,古高地德语 muoter,德语 Mutter),源自原始印欧语 *mater- "母亲"(也源自拉丁语 māter,古爱尔兰语 mathir,立陶宛语 motė,梵语 matar-,希腊语 mētēr,古教会斯拉夫语 mati)。沃特金斯写道,这个词最初是基于婴儿语形式 *mā-(2); 加上亲属称谓后缀 *-ter-.。-th- 的拼写可以追溯到16世纪初,尽管那个发音可能更古老(参见 father(名词))。
"给予任何事物生命的东西"的意义可追溯到古英语晚期; 作为对一个年长的女人的熟悉称呼,尤其是下层阶级的女人,约在公元1200年左右。
作为拟人化的 Mother Nature可追溯到公元1600年左右; 作为地球作为生命之赐者的表达方式 mother earth可追溯到1580年代。晚14世纪可追溯到的Mother tongue "一个人的母语"。1580年代可追溯到的Mother country "一个国家与其殖民地的关系"。1854年可追溯到的Mother-love "母亲所表现的那种情感"。15世纪中叶可追溯到的Mother-wit "天生的智慧,常识"。
Mother of all ________(1991年)是海湾战争的俚语,源自萨达姆·侯赛因在提及即将到来的战斗时的用法; 这是一个阿拉伯语习语(也是英语习语); 穆罕默德的第二任妻子艾莎被称为 Mother of Believers; 这个形象在19世纪的英语中有记载(弗吉尼亚州从1849年开始被称为 mother of commonwealths)。晚18世纪的水手们称暴风雨中的海燕为 Mother Carey's chickens,或称雪花为 Mother Carey's chickens。
mother(v.)
mother(n.2)
"一种在液体中凝结的浓稠物质; 凝结的沉淀或浮渣" [约翰逊],可能来自中古荷兰语 modder "污垢,渣滓",源自原始印欧语言 *meu-(参见 mud)。
-
motherboard(n.)
-
motherfucker(n.)
也是 mother-fucker,到1956年,通常只是 fucker 的一个强调。1928年时,以缩写形式 mother(在上下文中明确)已经被暗示; motherfucking 则可以追溯到1906年。在庞德的《比萨诗篇》(1948年)中,缩写 m.f.(代表 motherfucking)出现在士兵的对话中。
A short time after he returned, appellant drew a six-shooter and told deceased, in a loud tone of voice, that he would shoot his God damn heart out, and called him a mother-fucking son of a bitch. He held his pistol on him a little while, and then put it in his pocket, and stood there some time. [account of Puryear vs. State of Texas in Court of Criminal Appeals of Texas, "The Southwestern Reporter," vol. 98, 1907, p. 258. The homicide at the center of the case took place in Austin, Texas, March 3, 1906]
他回来不久后,被告拔出一把六连发手枪,用大声的口气告诉死者,他会把他该死的心射穿,并称他为一个混蛋的儿子。他把手枪对准他一会儿,然后把它放进口袋里,站在那里一段时间。【德克萨斯州刑事上诉法院的 Puryear vs. State of Texas 案件的记录,《西南记者》第98卷,1907年,第258页。该案件中心的杀人事件发生在1906年3月3日的德克萨斯州奥斯汀市】