g字母开头的单词列表
-
gaff(n.1)
"铁钩",公元1300年,来自古法语 gaffe "船钩"(见 gaffe)。具体指1650年代的捕鱼叉上的钩子。作为一种桅杆类型,始于1769年。相关: gaff-hook。
gaff(n.2)
"talk," 1812年出现在短语 blow the gaff 中,意为“泄露秘密”,起源不明。OED 指出古英语 gafspræc “亵渎或下流的言论”,以及苏格兰语 gaff “大声、粗鲁的说话”(1825年左右)。可与 gaffe 相比较。
gaff(n.3)
"廉价音乐厅或剧院; 最低阶层的娱乐场所",1812年,英国俚语,早期为"集市"(1753年),起源不明。
-
gaffer(n.)
-
gag(v.)
15世纪中期,及物动词,“勒死,扼杀”(某人),可能是拟声词,也可能受到古诺尔斯语 gag-hals “头向后仰”的影响。 “用东西塞住某人的嘴巴”这个意思首次出现在大约1500年。不及物动词的意思“呕吐”来自1707年。使人恶心的及物动词意思来自1945年。相关: Gagged; gagging。
gag(n.1)
"塞入口或喉咙以防止说话的物品",1550年代,来自 gag(动词); 比喻用法,指“暴力或权威的言论压制”,始于1620年代。 Gag-law 指对新闻自由的限制,始于1798年的美国英语。在美国众议院中阻止反奴隶制请愿书的 gag-rule 自1836年至1844年实施。
gag(n.2)
"玩笑,"1863年,尤指恶作剧,可能与戏剧意义上的"演员在书面作品中插入的内容"(1847年)有关; 或者来自"虚构的故事"(1805年)的意义; 或者来自俚语动词"欺骗,用话语骗取"(1777年),所有这些可能都来自于 gag(v.)的概念,即"填充,填满"。 Gagster "喜剧演员"于1932年出现。
-
gaga(adj.)
"疯狂的,傻的",1920年,可能源自法语 gaga "老年痴呆,愚蠢",可能是模仿无意义的胡言乱语。
-
gage(n.)
"誓言,当作担保的质物,特别是“作为挑战的标志物而扔下的东西”,公元1300年左右,来自古法语 gage “(战斗的)抵押品,保证,担保; 支付,报酬”(11世纪),源自法兰克语 *wadja-,源自原始日耳曼语 *wadi-(参见 wed)。意大利语 gaggio,西班牙语和葡萄牙语 gage 是法语借词。
gage(v.)
-
gaggle(n.)
15世纪后期,“gagyll”,既指鹅又指女人(因其“喋喋不休”之意)。Barnhart 认为,此词源可能来自古诺斯语中的“gagl”即“小鹅,雏鹅或野鹅”。而 OED 则称其为“15世纪创造的许多人工术语之一,指特定动物或人群的集合名词”。该词源可能是模拟的(类比荷兰语中的“gagelen”即“唠叨,闲谈”; 中古英语中“gaggle”则指鹅咯咯叫,在14世纪后期有记载)。该词的松散的一般意义“一群人”始于1946年。
-
gay(adj.)
14世纪晚期,“充满喜悦,快乐; 无忧无虑,轻松愉快; 放荡,淫荡,好色”(作为姓氏,12世纪晚期, Philippus de Gay),源自法语单词 gai,“快乐,幸福; 愉快,迷人; 前卫,狡黠; 浅色”(12世纪; 比较旧西班牙语 gayo,葡萄牙语 gaio,意大利语 gajo,可能是法语借词)。其最终起源有争议; 可能来自法兰克语 *gahi(与旧高地德语 wahi "漂亮"有关),但并非所有的词源学家都接受这一说法。
“庄重美丽; 华丽且衣着艳丽”的含义源自14世纪初。对于事物,“华丽,炫耀,富丽,华美”,14世纪中期的颜色等,“闪耀,闪烁,闪光,明亮,鲜艳”,14世纪晚期; 对于人,“穿着打扮,装饰得华丽”,也是14世纪晚期。在约克郡和苏格兰的英语中,它曾经可以表示“适度,相当,相当大”(1796年; 比较在 pretty(形容词)中的词义发展)。
到了19世纪90年代,单词 gay 整体上带有淫乱的色彩—— gay house 是妓院的意思。这个词中的不道德暗示可以追溯到至少1630年代,如果不是乔叟的话:
But in oure bed he was so fressh and gay
Whan that he wolde han my bele chose.
但在我们的床上,他是如此活泼和快乐
当他想要选择我的美丽时。
在20世纪40年代晚期的心理学著作中开始出现"同性恋"(形容词)的俚语含义,显然是从同性恋俚语中借用过来的,而且并不总是容易与旧的含义区分开来:
After discharge A.Z. lived for some time at home. He was not happy at the farm and went to a Western city where he associated with a homosexual crowd, being "gay," and wearing female clothes and makeup. He always wished others would make advances to him. [Rorschach Research Exchange and Journal of Projective Techniques, 1947, p.240]
退伍后,A.Z.在家里住了一段时间。他在农场并不快乐,于是去了一个西部城市,与一群同性恋人群交往,他“快乐”,穿着女性的衣服和化妆。他总是希望别人对他表示好感。[Rorschach Research Exchange and Journal of Projective Techniques, 1947, p.240]
与(男性)同性恋的关联可能是由术语 gay cat 加强的,这个术语在1893年的美国英语中用来指“年轻的流浪汉”,一个新上路的人,也是一个有时会做工作的人。
"A Gay Cat," said he, "is a loafing laborer, who works maybe a week, gets his wages and vagabonds about hunting for another 'pick and shovel' job. Do you want to know where they got their monica (nickname) 'Gay Cat'? See, Kid, cats sneak about and scratch immediately after chumming with you and then get gay (fresh). That's why we call them 'Gay Cats'." [Leon Ray Livingston ("America's Most Celebrated Tramp"), "Life and Adventures of A-no. 1," 1910]
"一个快乐的猫,"他说,"是一个游手好闲的劳动者,可能工作一周,拿到工资后就四处流浪,寻找另一个'挑和铲'的工作。你想知道他们的绰号'快乐的猫'是从哪里来的吗?看,孩子,猫在和你亲热后会悄悄地挠你,然后变得快乐(新鲜)。这就是我们称他们为'快乐的猫'的原因。"[Leon Ray Livingston ("美国最著名的流浪汉"),"A-no. 1的生活和冒险", 1910]
引用一个名叫 Frenchy 的流浪汉的话,他可能不知道这个词的起源。快乐的猫被“真正”的流浪汉和乞丐严重和残酷地虐待,他们认为他们是“一个低等的生物,乞求并以其他方式掠夺乞丐——就像一只跟随着兽王的豺狼”[John J. McCook 教授,“流浪汉”,在“公众对贫民的处理”,1893],但有些报道称某些年长的流浪汉会支配一个快乐的猫,并把他当作一种奴隶。在“社会学和社会研究”(1932-33)中,关于“快乐的猫”现象的一段文字指出,“在这个群体中,同性恋行为比罕见更常见”,并且 gey cat "同性恋男孩"在 Noel Erskine 的1933年的"地下世界& 监狱俚语"词典中有记载(gey 是 gay 的苏格兰变体)。
"美国俚语词典"报道称, gay(形容词)至少从1920年开始就被同性恋者在他们自己之间用来表示这个意思。Rawson [“邪恶的词语”]注意到一个男性妓女在1889年伦敦臭名昭著的克利夫兰街丑闻中使用 gay 来指男性同性恋者(但也用来指女性妓女)。Ayto [“20世纪词语”]注意到在1868年的歌曲“The Gay Young Clerk in the Dry Goods Store”中对这个词的模糊使用,这首歌是由美国女性模仿者 Will S. Hays 演唱的,但这个词在更广泛的社会中显然直到20世纪50年代才被普遍认为有这个含义。
"Gay" (or "gai") is now widely used in French, Dutch, Danish, Japanese, Swedish, and Catalan with the same sense as the English. It is coming into use in Germany and among the English-speaking upper classes of many cosmopolitan areas in other countries. [John Boswell, "Christianity, Social Tolerance, and Homosexuality," 1980]
"Gay"(或"gai")现在在法语、荷兰语、丹麦语、日语、瑞典语和加泰罗尼亚语中广泛使用,含义与英语相同。它正在德国和其他国家的许多大都市的英语说话的上层阶级中开始使用。[John Boswell, "基督教,社会宽容和同性恋," 1980]
作为一个青少年俚语词,意思是“糟糕,劣质,不受欢迎”,与性无关,从2000年开始。
gay(n.)
“同性恋者(通常指男性)”,起源于1971年,源自于 gay(形容词)。在中古英语中,它的意思是“优秀的人,高贵的女士,勇敢的骑士”,也指“一些华丽或明亮的东西; 装饰品或徽章”(约1400年)。
-
Gaia(n.)
地球女神,源自希腊语 Gaia,乌拉诺斯的配偶,泰坦的母亲, gaia 的拟人化,意为“大地”(与天堂相对),“陆地”(与海洋相对),“土地,国家,土壤”; 它是 gē(多利安方言 ga)“地球”的旁系形式,其起源不明,可能来自希腊的一个前印欧语言。罗马等价的地球女神是 Tellus(见 tellurian),有时在英语中诗意或修辞地用于“拟人化的地球”或“地球作为行星”。
-
gaiety(n.)
1630年代,“愉快,欢乐”,源自法语 gaieté(古法语 gaiete,12世纪),源自 gai “gay”(见 gay)。在19世纪90年代,尤其是在英国,指的是伦敦一家剧院及其呈现的音乐剧和舞女。
-
gaily(adj.)