logo

g字母开头的词汇列表

  • gazelle

    大约1600年,源自法语 gazelle,古法语 gazel(14世纪),可能经由西班牙语,最终源自北非阿拉伯语 ghazal 的发音。

  • gazette(n.)

    "报纸",约1600年,源自法语 gazette(16世纪),来自意大利 gazzetta,威尼斯方言 gazeta "报纸",也是一种小铜币的名称,字面意思是"小喜鹊",来自 gazza; 应用于威尼斯政府出版的月刊报纸(gazeta de la novità),可能是因为其价格或与鸟(典型的虚假闲聊)的关联,或两者兼而有之。1665年首次用于牛津发行的报纸,当时法庭因瘟疫而逃往那里。

    这种硬币可能因其标记而被称为这个名字; Gamillscheg 写道这个词源自法语 gai(见 jay)。这个词的起源的一般故事被广泛接受,但细节上有许多变化:

    We are indebted to the Italians for the idea of newspapers. The title of their gazettas was, perhaps, derived from gazzera, a magpie or chatterer; or, more probably, from a farthing coin, peculiar to the city of Venice, called gazetta, which was the common price of the newspapers. Another etymologist is for deriving it from the Latin gaza, which would colloquially lengthen into gazetta, and signify a little treasury of news. The Spanish derive it from the Latin gaza, and likewise their gazatero, and our gazetteer, for a writer of the gazette and, what is peculiar to themselves, gazetista, for a lover of the gazette. [Isaac Disraeli, "Curiosities of Literature," 1835]
    我们要感谢意大利人提出了报纸的想法。他们的 gazettas 的标题,也许是源自 gazzera,一种喜鹊或喋喋不休的鸟; 或者更可能是源自威尼斯市特有的一种四分之一便士硬币,称为 gazetta,这是报纸的普通价格。另一位词源学家认为它源自拉丁语 gaza,口语中会变成 gazetta,意思是新闻的小宝库。西班牙人将其源自拉丁语 gaza,同样是他们的 gazatero,以及我们的 gazetteer,指的是 gazette 的作者,而他们独有的 gazetista,指的是热爱报纸的人。[艾萨克·迪斯雷利,《文学奇闻》(Curiosities of Literature),1835年]
    Gazzetta It., Sp. gazeta, Fr. E. gazette; prop. the name of a Venetian coin (from gaza), so in Old English. Others derive gazette from gazza a magpie, which, it is alleged, was the emblem figured on the paper; but it does not appear on any of the oldest Venetian specimens preserved at Florence. The first newspapers appeared at Venice about the middle of the 16th century during the war with Soliman II, in the form of a written sheet, for the privilege of reading which a gazzetta (= a crazia) was paid. Hence the name was transferred to the news-sheet. [T.C. Donkin, "Etymological Dictionary of the Romance Languages" (based on Diez), 1864]
    Gazzetta 意大利语、西班牙语 gazeta,法语 gazette; 原指威尼斯硬币的名称(来自 gaza),在古英语中也是如此。其他人将 gazette 源自 gazza,即意大利语中的喜鹊,据称这是报纸上描绘的标志; 但在佛罗伦萨保存的最古老的威尼斯样本中没有出现。第一份报纸于16世纪中期在威尼斯出现,当时与苏莱曼二世的战争期间以书面形式出现,为了阅读它的特权,需要支付一枚 gazzetta(=一枚 crazia)。因此,这个名字被转移到了新闻纸上。[T.C. Donkin,《罗曼语言词源词典》(基于 Diez),1864年]
    GAZETTE. A paper of public intelligence and news of divers countries, first printed at Venice, about the year 1620, and so called (some say) because una gazetta, a small piece of Venetian coin, was given to buy or read it. Others derive the name from gazza, Italian for magpie, i.e. chatterer.—Trusler. A gazette was printed in France in 1631; and one in Germany in 1715. [Haydn's "Dictionary of Dates," 1857]
    GAZETTE。一份公共情报和各国新闻的报纸,最初于1620年左右在威尼斯印刷,因为(有人说)需要支付 una gazetta,即一枚威尼斯硬币,才能购买或阅读它。其他人将这个名字源自 gazza,即意大利语中的喜鹊,即 i.e. 喋喋不休的人。— Trusler。1631年法国出版了一份报纸; 1715年德国也出版了一份报纸。[海顿的《日期词典》(Haydn's "Dictionary of Dates"),1857年]

    gazette(v.)

    "在公报中宣布",1670年代; 见 gazette(n.)。自约1665年起,英国出版了三份官方期刊,每周两次,其中包含任命、晋升、公共通知等名单。因此,被 gazetted 称为“被任命为指挥官等”。

  • gazetteer(n.)

    1610年代,“新闻记者”,来自 gazette(n.)+ -eer。意思是“地理词典”,来源于1704年,出自劳伦斯·伊查德(Laurence Eachard)为新闻记者编写的1693年地理手册《The Gazetteer's, or Newsman's, Interpreter》,第二版简称《The Gazetteer》。

  • gazillion(n.)

    到了1984年,使用了由 billiontrillion 等构成的虚构前缀和后缀。可能基于早期的 zillion

  • gazpacho(n.)

    冷盘西班牙蔬菜汤的一种类型,因在1742年的《堂·吉诃德》翻译中被提及而著名; 自1590年代起作为西班牙语单词出现在西班牙-英语词典中。据 Ayto(《餐厅词典》)所述,该名称源自阿拉伯语,字面意思为“浸泡的面包”。也许是指传统上与其一起供应的大蒜面包丁。

  • gear(n.)

    约公元1200年,"战斗装备,盔甲和武器",可能来自古诺尔斯语 gørvi(复数 gørvar)"服装,装备",与 görrgørrgerr"熟练,有成就; 准备好,愿意"有关,以及 gøragørva "制造,建造,建立; 整理,准备",这是古诺尔斯语中非常常见的动词,用于从写书到处理肉类的各种情况。

    这来自原始日耳曼语 *garwjan "制造,准备,装备"(源头还包括古英语 gearwe"服装,装备,装饰",可能是某些用法的来源; 古撒克逊语 garwei; 荷兰语 gaar"完成,穿着"; 古高地德语 garo"准备好的,准备好的,完整的", garawi"服装,服装", garawen"准备好"; 德语 gerben"鞣制")。古英语用 gearcung 解释拉丁语 apparatus

    从14世纪初开始,作为"穿着的衣服,衣服,服装"; 还有"牵引动物的马具; 骑马的装备"。从14世纪末开始,作为"装备一般; 工具,器具",特别是某种活动所需的必要装备,如帆船的索具。在16世纪的黑话中,它被通用地用作一个词缀,表示"东西,材料,物品"。

    1520年代出现了"机械中的齿轮"的意思; 1814年出现了"发动机传递动力的零件"的具体机械意义; 特别是在1888年之前,用于车辆(自行车,汽车等)的意思。17世纪的黑话中指"男性生殖器官"。

    gear(v.)

    大约在1200年,“为战斗装备自己; 穿衣打扮”,可能来自于 gear(n.)或古诺尔斯语中的动词。机械意义上的“使(机器)齿轮啮合”来自于1851年。相关词汇: Gearedgearing

    gear(adj.)

    "时髦的,优秀的",英国俚语,1951年(在1963年左右被披头士乐队普及),据说源自早期的 that's the gear,表示赞同的表达方式(1925年),来自 gear(名词)。

  • gecko(n.)

    1774年,源自马来语(南岛语系)gekoq,据说是模仿其叫声而来。英语中早期的形式为 chacco(1711年)、jackoa(1727年)。

  • gee(interj.)

    惊讶的感叹词,1895年,可能是委婉说法,代替 Jesus。形式 gee whiz 可追溯至1871年; gee whillikens(1851年)似乎是最早的形式。作为对马的命令,用于让马前进,可以追溯到1620年代的苏格兰。它在车夫的命令中有特定的意义:“走到驾驶员的右侧(或离开驾驶员)”。扩展形式 gee-up 来自1733年,据 OED 称第二个元素是 hup

  • geek(n.)

    "Sideshow freak," 1916年,美国马戏团和马戏团俚语,可能是 geck “傻瓜,受骗者,傻瓜”的变体(1510年代),显然来自荷兰语 gek 或低地德语 geck,,源于北海日耳曼语和斯堪的纳维亚语中的一个模拟动词,意思是“呱呱叫,咯咯叫”,也意味着“嘲笑,欺骗”(荷兰语 gekken,德语 gecken,丹麦语 gjække,瑞典语 gäcka)。现代形式和与马戏团旁白“野人”有关的流行用法始于1946年,出现在威廉·林赛·格雷厄姆的小说“噩梦巷”(1947年由泰隆·鲍尔主演的电影)中。

    "An ordinary geek doesn't actually eat snakes, just bites off chunks of 'em, chicken heads and rats." [Arthur H. Lewis, "Carnival," 1970]
    “一个普通的怪人实际上不会吃蛇,只是咬下一块,鸡头和老鼠。”[亚瑟·H·刘易斯,“嘉年华”,1970]

    到1983年左右,用于青少年俚语,指缺乏社交技巧但痴迷于新技术和计算机的同龄人(例如1984年电影《十六根蜡烛》中的安东尼·迈克尔·霍尔角色)。

    geek outvi. To temporarily enter techno-nerd mode while in a non-hackish context, for example at parties held near computer equipment. [Eric S. Raymond, "The New Hacker's Dictionary," 1996]
    geek outvi. 在非黑客环境中暂时进入技术迷模式,例如在靠近计算机设备的聚会上。[埃里克·S·雷蒙德,“新黑客词典”,1996]

    geek(v.)

    "become excessively enthusiastic" about a particular topic, c. 1990, typically with out (adv.); from geek (n.).

    geek outvi. To temporarily enter techno-nerd mode while in a non-hackish context, for example at parties held near computer equipment. [Eric S. Raymond, "The New Hacker's Dictionary," 1996]
  • geeky(adj.)

    1985年,源自青少年俚语中的 geek(名词)意义和 -y(2)。