g字母开头的词汇列表
-
gravure(n.)
1893年,缩写自 photogravure。
-
graybeard(n.)
-
grayling(n.)
-
graywacke(n.)
-
graze(v.1)
"以草为食", 古英语词汇 grasian, 源自 græs "草" (参见 grass). 与荷兰语、中古德语 grasen, 荷兰语 grazen, 德语 grasen 相似。及物动词义于1560年代出现。1570年代开始有比喻用法。相关词汇: Grazed; grazing。
graze(v.2)
「轻触过去」于1600年左右出现,可能是通过将 graze(v.1)转化而来,通过割草将草地割得非常短的概念转移而来(类似于德语 grasen “吃草”,在军事上用于指反弹到地面的炮弹)。相关词汇: Grazed; grazing。作为名词出现于1690年代,意为“吃草的动作”。
-
grazier(n.)
"放牧牛以供市场出售的人",13世纪末作为姓氏出现,是 graze(v.1)的动作名词。
-
grease(n.)
"陆地动物的油脂",约于1300年,源自盎格鲁-法语 grece,古法语 gresse, craisse “油脂,脂肪”(现代法语 graisse),来自通俗拉丁语 *crassia “(熔化的)动物脂肪,油脂”,源自拉丁语 crassus “厚,固体,脂肪”(西班牙语 grasa,意大利语 grassa 也有同源词),其起源不详。1880年有记载的 Grease paint 是演员使用的化妆品。1918年有记载的 Grease monkey 指“机械师”。
grease(v.)
14世纪中期,“用油脂或脂肪涂抹、润滑或涂油”,源自 grease(名词)。 “行贿或提供保护费”的意义始于1520年代,源自“grease the wheels”(使事情顺利进行)的概念(15世纪中期)。 “grease (someone's) palm”一词始于1580年代。表达“greased lightning”代表着非常快的东西,是美国英语,始于1832年。
-
greaser(n.)
14世纪初(作为姓氏),“在羊身上涂抹药膏的人”,是 grease(v.)的代词。作为美国英语中蔑视性的“墨西哥或拉丁美洲本土人”的词语,首次出现于1848年,是墨西哥-美国战争中的一个术语; 据说是因为不洁的外表,但当时的资料有时会解释得不同:一份关于战争的1848年的报道将其定义为“友好的墨西哥人”,并补充说:
It may here be necessary to explain, as the terms are frequently made use of, that mocho is a low Spanish word for a foot-soldier, and the term greaser we suppose is a corruption of word grazier, the class of péons or labourers of the country. [Samuel C. Ried Jr., "The Scouting Expeditions of McCulloch's Texas Rangers," Philadelphia, 1848]
这里可能需要解释一下,因为这些术语经常被使用, mocho 是一个低级的西班牙词,意思是步兵,而 greaser 这个词我们认为是 grazier 的一个变形,是该国的 péons 或劳动者阶层。[塞缪尔·C·里德(Samuel C. Ried Jr.),《麦卡洛奇的德克萨斯游骑兵的侦察远征》,费城,1848年]
同义词 Greaseball 出现在1934年(早期它是第一次世界大战的俚语,意思是“军队厨师”,从1922年开始是“机械师”)。
-
greasy(adj.)
-
great(adj.)
Old English great 表示“大的,高的,厚的,粗的,大块的”,源于西日耳曼语族 *grauta- 表示“粗糙的,厚的”(也另源自 Old Saxon grot 、Old Frisian grat 、Dutch groot 、German groß 中的“伟大”)。如果最初的含义是“粗糙”的话,那么它可能源自 PIE 词根 *ghreu-,即通过“粗糙的谷物”,然后是“粗糙的”,最后是“伟大的”,但“这种联系并不是毫无困难的”[《牛津英语词典》]。
它继承了许多中古英语 mickle 的意义,现在主要被 big 和 large 所取代,除了在非物质的事物上。在“优秀的,精彩的”的意义上,大约可追溯到1848年。
Great White Way 表示“纽约市的百老汇”,指的是辉煌的街道照明,始于1901年。自1726年以来,美洲北部的 Great Lakes 被如此称呼,可能为1690年代。 Great Spirit 表示“北美印第安人的高神”,于1703年最初是翻译 Ojibwa 文化中的 kitchi manitou.。 Great War 最初(1887年)是指拿破仑战争,后来(1914年)才成为我们现在所说的第一次世界大战(参见 world)。
"The Great War" — as, until the fall of France, the British continued to call the First World War in order to avoid admitting to themselves that they were now again engaged in a war of the same magnitude. [Arnold Toynbee, "Experiences," 1969]
“The Great War”是英国人在法国陷落之前,继续称呼第一次世界大战,以避免承认他们现在再次参与同等规模的战争。[阿诺德·托恩比,“经验”,1969年]
以前也有动词形式,古英语 greatian 表示“变大”,中古英语 greaten 表示“变大,增加,成长; 怀孕变得明显”,在17世纪后就变得古怪了。