logo

f字母开头的词汇列表

  • freeze-dried(adj.)

    1946年,来自 freeze(动词)和 dry(动词)的过去分词。

  • freezer(n.)

    1847年,作为一种用于制作冰淇淋的大型锡罐的名称; 来自 freeze(动词)+ -er(1)。作为家用电器,始于1945年。Freezer burn 于1929年被证实。

  • Frey

    在北欧神话中,代表大地丰饶之神,源自古诺尔斯语 frey “领主”,来自原始日耳曼语 *frawan “领主”,源自 PIE *pro-, 的带后缀形式,源自根 *per- (1)“向前”,因此意为“在前面,之前,首要的,主要的”。

  • freight(n.)

    15世纪早期,“用水运输货物和乘客”的变种形式源自 fraght,而该词源于荷兰语或低地德语的 vrachtvrecht(参见 fraught)。丹麦语 fragt,瑞典语 frakt 似乎也源自荷兰语或弗里斯兰语。葡萄牙语 frete,西班牙语 flete 和法语 fret 也从低地德语中借用,这些语言可能改变了英语单词的元音。指代“船上的货物”始于约1500年。Freight-train 创见于1841年。

    freight(v.)

    "装载(船只)货物或商品以便运输",15世纪中期的中古英语 fraught(动词)"装载(船只)",约1400年; 参见 fraught,并比较 freight(名词)。比喻地,"携带或运输",1530年代。相关词汇: Freightedfreighting

  • freightage(n.)

    1690年代,“运输费用”,是一个混合词,由 freight(n.)+ -age 组成。从1803年开始用作“货运,货物”。更早的词是 fraughtage(14世纪晚期)。

  • freighter(n.)

    1620年代,“装载货物的人”,是 freight(v.)的代理名词。意思是“货船”,出现于1839年,美国英语。

  • fremd(adj.)

    中古英语 fremed “外国的; 偏远的; 不熟悉的; 不相关的; 闻所未闻的; 不友好的,疏远的”在北英格兰和苏格兰得以保存,作为一个名词,“陌生人”,源自古英语 fremde(北安布里亚语 fremþe); 与古撒克逊语 fremithi 、古弗里西亚语 fremed 、荷兰语 vreemd 、古高地德语 framidi 、德语 fremd 、哥特语 framaþs “奇怪的,外国的”同源。在古英语词汇表中, fremde 解释为拉丁语 exteralienus

  • French(adj.)

    约1200年, frenshfrenche,“与法国或法国人有关”,源自古英语 frencisc “法国的”,最初是“法兰克人的”,来自 franca,人名(见 Frank)。 -ish 的类似缩写出现在 DutchScotchWelsh 中,表明这种习惯仅适用于亲密邻居的名称。

    在英语的某些省级形式中,它可以简单地意味着“外国的”。用于许多组合词,通常涉及食物或性: French dressing(1860年以前); French toast(1630年代); French letter “避孕套”(约1856年,可能是因为羊皮和羊皮纸的相似之处), french(v.)“口交”,以及 French kiss(1923)都可能源于盎格鲁-撒克逊人将高卢文化和性的复杂性等同起来的观念,这种意义首次记录于1749年的短语 French novel 中。 (在19世纪末20世纪初, French kiss 是每颊亲吻。)French-Canadian 来自1774年; French doors 是在1847年之前。采取 French leave,“不告诉主人就离开”,是1771年,源自当时普遍存在的一种社交习惯。然而,据说在法国这被称为 filer à l'anglaise,字面意思是“采取英国式的离开”。

    French(v.)

    "口交"的意思为"对..进行口交",起源于1917年的 French(形容词),反映了盎格鲁-撒克逊将高卢文化与性的成熟相提并论的想法。相关词汇: Frenched, frenching

    French(n.)

    源自古英语 frencisc(早期中古英语 frenciscfrenscen)“法国人; 法国国家”,来自形容词(见 French(形容词))。从公元1300年开始用作“法语”。委婉的意思“粗话”(pardon my French)源于1895年。法语 Français 源自中世纪拉丁语 *francencis,来自 francus “法兰克人”+国籍后缀 -ensis “属于”(见 -ese)。

  • Frenchify(v.)

    1590年代,源自 French-ify。通常带有蔑视的意味(理查德森在他对《帕梅拉》的介绍中,请求编辑不要“将我们的英语实在性法国化成泡沫和奶油冻”)。相关词汇: FrenchifiedFrenchifying

  • frenetic(adj.)

    14世纪末, frenetik,"暂时精神错乱,神志不清,疯狂",源自古法语 frenetike "疯狂的"(13世纪),源自拉丁语 phreneticus "神志不清的",改编自希腊语 phrenitikos,源自 phrenitis (nosos) "狂热,精神疾病,疯狂",字面意思是"脑部发炎",由 phrēn "心智,理性",同时也是"横膈膜"(参见 phreno-)+ -itis "发炎"组成。古典时期的 ph- 有时在16世纪中叶恢复(参见 phrenetic)。相关词汇: Freneticalfrenetically。比较: frantic