logo

d字母开头的单词列表

  • destination(n.)

    1590年代,“任命,指定”的意思,源自拉丁语 destinationem(主格 destinatio)“目的,设计”,来自 destinare 的过去分词词干“决定,任命,选择,使坚定或牢固”,来自 de- “完全,正式”(见 de-) + -stinare(与 stare “站立”有关),源自 PIE *steno-, 词根 *sta- “站立,使或保持坚定”。

    从1650年代开始,“任命或指定的目的”。意思为“旅程,航行或传输的预定终点”(1813年)是 place of destination(1787年)的缩写,“指定或指向某物的地方”。

  • destine(v.)

    14世纪中叶, destinen,意为“分离、指定或任命使用”,源自12世纪的古法语 destiner,源自拉丁语 destinare,意为“使牢固或稳定,建立”,由 de-(完全,正式,参见 de-)和 -stinare(与 stare “站立”有关)组成,源自 PIE *steno-,是 *sta- “站立,使或保持稳定”的带后缀的形式。

    最初在英语中用于描述神灵、命运等的行动; 对于人类的选择或行动,“预先确定,如神圣的旨意”,自16世纪初开始使用。相关词汇: Destined

  • destiny(n.)

    14世纪中叶,“命运,不可抗拒的趋势,塑造和控制生活和事件的无情力量; 预定且必定会成真的事物; ”还有“注定要发生的事情”,来自古法语 destinée “目的,意图,命运; 注定的事物”(12世纪),是 destiner 的女性过去分词名词化,来自拉丁语 destinare “使牢固,建立”(参见 destination)。

    这个意义是“已经确定下来的事物”,就像被命运所决定的一样。特别是指“未来将会发生在任何人或事物身上的事情”(15世纪中叶)。在希腊和罗马神话中,命运被拟人化为三位守护人类生命的力量。

  • destitution(n.)

    15世纪早期, destitucioun,“剥夺,失去,缺乏所需之物”,源自古法语 destitution,直接源自拉丁语 destitutionem(主格 destitutio),“放弃,离弃”,源自 destituere 的过去分词 destitutus,“放弃”,源自 de “离开”(见 de-) + statuere“放置,安置”,stare 的使役形式,意为“站立”,源自 PIE 词根 *sta- “站立,使坚定”。意思是“缺乏手段或资源,贫困”,始于1600年左右。

  • destitute(adj.)

    约在1400年,指“被遗弃的,被抛弃的”,源自拉丁语 destitutus “被遗弃的”,是 destituere “放弃”的过去分词,由 de “离开”(见 de-)和 statuere “放置”组成,后者是 stare “站立”的使役形式,源自 PIE 词根 *sta- “站立,使坚定”。最初是字面意义; 对于人来说,“孤苦伶仃的,没有希望的”,是在1510年代; “缺乏资源,没有手段,贫穷的”意义是在1530年代形成的。作为名词,“严重贫困的人群”是在1737年出现的。

  • destrier(n.)

    destrer”(贵族品种的骑马,战马),约于1300年,源自古法语 destrerdestrier(12世纪),源自通俗拉丁语 *dextrarius “右手引导”,源自拉丁语 dextradexter 的女性形式“右(手)”(源自 PIE 词根 *deks- “右; 南”)。因为在战斗中需要时,它是由右手引导的。在中古英语中,拼写为 destrer 是常见的; 在后来的故意古老或历史背景下,使用 destrier

  • destroy(v.)

    约于1200年,最初为 destruien,后来为 destroien,意为“推翻,摧毁,毁灭”,源自古法语 destruire(12世纪,现代法语 détruire),来自通俗拉丁语 *destrugere(意为“破坏,摧毁”,是意大利语 distruggere 的源头),经过改编(受 destructus 影响),源自拉丁语 destruere(意为“拆除,拆毁”,字面意思为“反建造”),由 de(表示“反,向下”,参见 de-)和 struere(意为“堆积,建造”,源自 PIE *streu-, 是词根 *stere- “散布” 的扩展形式)组成。

    从约1300年开始,意为“杀死,屠杀”,也指“拆除,摧毁”(已建造的东西); 还指“使归于无有,结束”。相关词汇: Destroyeddestroying

  • destroyer(n.)

    14世纪晚期, destruier, destroier,“掠夺者,杀手”,是英语动词(见 destroy)和古法语 destruiere 的代词名词,来自 destruire

    作为一种小型、快速的战舰,1894年,缩写为 torpedo-boat destroyer(1885年); 它们最初的目的是保护战舰和商船免受小型、迅速的 torpedo-boats(这个名称在美国内战中的1864年已经被证实)的攻击。鱼雷艇的一个重要设计修改,令人困惑的是,被命名为“Destroyer”,由约翰·埃里克森设计,于1878年晚期在纽约下水,但从未在美国海军服役。自第一次世界大战以来,当它们的主要目的转向护航和攻击潜艇时,这个类别通常被称为 destroyers

  • destruct(v.)

    "毁灭",1958年,可能是美国航空航天和国防工人的行话中从 destruction 中反推出来的,用于指代友方代理人在飞行中故意摧毁导弹; 在电视间谍剧《碟中谍》的开头的旁白中,于1966年以 self-destruct 的形式流行起来。OED 记录了17世纪 destructed 的孤立使用,这种情况可能来自拉丁语 destructus,是 destruere 的过去分词。

  • destructible(adj.)

    "能够被摧毁的",1704年,源自晚期拉丁语 destructibilis,源自拉丁语 destruct-,过去分词词干 destruere "拆除,摧毁",字面意思是"解构",由 de "不,向下"(参见 de-)和 struere "堆积,建造"(源自 PIE *streu-,是根词 *stere- "扩散"的扩展形式)组成。