d字母开头的单词列表
-
dollhouse(n.)
-
dolly(n.)
大约1600年, Dolly,一个女性昵称,是 Doll 的扩展形式,缩写为 Dorothy(参见 doll(n.))。在17世纪的俚语中指“女宠或宠儿”。现代俚语中指“年轻、有吸引力的女人”,始于1906年。
从1790年开始指“孩子的玩偶”,从1792年开始用于任何被认为与玩偶在某种意义上相似的装置,尤其是“滚轮小平台”(1901年)。对我来说也不像,但那就是他们说的。与 jack, jenny, jimmy 等相比,这是应用于各种机械装置的通用专有名词。
-
dollop(n.)
"一块或一团",1812年,源自早期的 dallop "一块、一簇或一丛草"(1570年代),是一个来源不确定的东安格利亚方言词汇。作为动词,意为"大块地分配",始于1825年。相关词汇: Dolloped; dolloping。
-
dolmen(n.)
"由一块大石板构成的结构,靠着竖立在地上的两个或更多的石头,以便一个人可以在其下行走",1859年出自法国 dolmin,由法国将军和古物研究者 Théophile Malo Corret de La Tour d'Auvergne(1743-1800)所使用,也许来自康沃尔语 tolmen,,字面意思是“石头洞”,源自凯尔特语 men “石头”。
一些人认为第一个元素可能是布列塔尼语 taol “桌子”,这是从拉丁语 tabula “木板,长条材”借来的词,但《OED》称此复合词的布列塔尼语形式应为 taolvean 。“有理由认为这个 tolmen 是不准确地被 La Tour d'Auvergne 所再现的单词,后来被他和接下来的法国考古学家错误地应用于 cromlech ”[OED]。参见 cromlech,它是同样的概念,但排列为圆的形状。相关: Dolmenic。
-
dolomite(n.)
“碳酸钙和镁的岩石,1794年,以法国地质学家德奥达·德·格拉泰·德 Dolomieu(1750-1801)命名,他在研究阿尔卑斯山(1791)时描述了这种岩石。1870年, Dolomites 指“南蒂罗尔山脉”。相关词汇: Dolomitic。
-
dolorous(adj.)
约于1400年,“引起悲伤的”,也指“引起疼痛的,痛苦的”(现已不再使用),源自古法语 doloros “痛苦的; 悲惨的,可怜的”(12世纪,现代法语 douloureux),源自晚期拉丁语 dolorosus “疼痛的,悲伤的”,源自拉丁语 dolor “疼痛,悲伤”,可能源自原始印欧语根 *delh- “砍”“基于‘疼痛’是通过‘被撕裂的感觉’来表达的”[de Vaan]。
“激起或表达悲伤或痛苦”的意义始于15世纪中叶。指人或感情,“充满悲伤”的意思始于16世纪初。相关词汇: Dolorously; dolorousness。
-
dolphin(n.)
海洋哺乳动物的普遍名称,包括海豚(但真正的海豚有更长更细的吻),公元14世纪中期, dolfin,源自古法语 daulphin,来自中世纪拉丁语 dolfinus,源自拉丁语 delphinus “海豚”,源自希腊语 delphis(属格 delphinos)“海豚”,与 delphys “子宫”有关,可能是通过动物产活仔的概念,或者是因为它的形状而来。从16世纪末开始,普遍应用于 dorado,存在一些混淆。这个星座从15世纪初就被称为海豚座。
-
dolt(n.)
"愚蠢的家伙",1540年代,可能是 dold "愚蠢的"(15世纪中期)的变体,受到中古英语 dullen "变得迟钝; 使或变得发愣或愚蠢"(见 dull(v.))的过去分词形式 dulte, dolte 的影响。相关词汇: Doltish "愚蠢的"(1540年代); doltishly; doltishness。
-
domain(n.)
大约于1600年,“产权,支配领土”来源于法语“domaine ”,源自于中世纪拉丁语“domanium ”,来自于拉丁语“dominium ”指“属性,支配”,从“dominus ”指“当家,主人,所有人”而来,从本意“domus ”即“房屋” (来源于 P1E 根“*dem- ”的“住房,家庭”)。此后从法语汲取了成为“demesne ”的这个词。
“领域,行动省份”的意义可以追溯到1727年。“任何知识范畴或行动范围的范围或限度”的意义始于1764年。互联网“domain name ”最早可追溯到1985年。通过“对土地的所有权”的概念,法律“eminent domain ”中所指的“处于国家所有财产的究极或至高无上的主权”,最早可追溯到1738年。
-
dome(n.)
"圆顶屋顶,建筑物的半球形覆盖物",1650年代,源自法语 dome "市政厅; 圆顶,拱顶"(16世纪),来自普罗旺斯语 doma,源自希腊语 dōma "房屋,屋顶"(尤指来自东方的一种屋顶风格),与 domos "房子"有关,源自 PIE 词根 *dem- "房子,家庭"。
在中世纪,德语 dom 和意大利语 duomo 用于表示"大教堂"(基于"上帝的房子"的概念),因此英语开始使用这个词来表示"圆顶",即在中殿和横廊的交汇处或圣所上方的圆顶,是意大利大教堂的一个典型建筑特色。
这个词在美国也用于指山顶的圆顶,铁路车顶等。词源上的意义"建筑物,房子",尤其是豪华的房子,早在英语中就被借用(1510年代),但大多数情况下被限制在诗歌中使用。