c字母开头的单词列表
-
currant(n.)
约于1500年,指“一种非常小的无籽黑色葡萄干或干葡萄,用于烹饪和糖果”,缩写自 raysyn of Curans(14世纪后期)“Corinth 的葡萄干”,其中 -s- 被误认为是复数词尾。源自盎格鲁-法语 reisin de Corauntz。这些葡萄干是从希腊南部出口的。
在1570年代,这个词被用于指一个不相关的北欧植物(属于 Ribes 属),其小圆形红色或黑色浆果与葡萄干相似,该植物最近被引入英国。后来,它被用于指在美洲和澳大利亚也有类似果实的植物。
-
currency(n.)
1650年代,“流动的状态”,现在已经很少或过时了,源自拉丁语 currens,是 currere 的现在分词,意为“奔跑”(来自 PIE 词根 *kers- “奔跑”)。 “从人到人流动的状态或事实”引出了“公共知识的连续性”(1722年)和“作为交换媒介的流通货币”(1729年)的意义。
-
currently(adv.)
-
current(adj.)
约于1300年, curraunt,“奔跑,流动,沿着移动”(现在已经过时),源自古法语 corant “奔跑,活泼,热切,迅速”的现在分词 corre “奔跑”,源自拉丁语 currere “奔跑,快速移动”(人或物),源自 PIE 词根 *kers- “奔跑”。相关词汇: Currentness。
“目前生效”的意义始于15世纪中叶。意思是“普遍报道或已知”的是从1560年代开始的; “通过共识建立”的是从1590年代开始的; “现在正在进行中”的意思是从约1600年开始的。关于货币,“从一个人传递到另一个人”的意思是在15世纪后期。 Current events 的用法可以追溯到1795年; current affairs 则可以追溯到1776年。
current(n.)
14世纪晚期, curraunt,“流动或流动的东西”,来自古法语 corant(现代法语 courant),源自古法语 corant(参见 current(形容词))。意思是“流动”,尤其是“大水体或空气的一部分朝着某个方向移动”,始于1550年代。从1747年开始,用于描述电力通过导体的流动(电力曾被认为是一种流体)。
-
curry(v.)
13世纪末,"给马擦拭",源自盎格鲁-法语 curreier "给马梳理毛发",来自古法语 correier "整理,准备,梳理",源自 con-,加强前缀(见 com-),加上 reier "安排",来自日耳曼语源(见 ready)。相关词汇: Curried; currying。
在16世纪初, curry favor "奉承,通过殷勤的礼貌或善意寻求恩宠" 是 curry favel(约1400年)的民间词源改变,来自古法语 correier fauvel "虚伪,伪善",字面意思是"给栗色马梳理毛发",在中世纪法国寓言中,栗色马象征狡诈和欺骗。比较德语 den falben (hengst) streichen "奉承,哄骗",字面意思是"抚摸黄褐色马匹"。
古法语 fauvel(后来是 fauveau)"黄褐色,暗色",尽管早期使用中确切的颜色含义不明确,是 fauve "浅黄褐色马,暗色物品,沉闷"的小型形式,参见 Fauvist。这里的次要意义与听起来相似的古法语 favele "谎言,欺骗"纠缠在一起,源自拉丁语 fabella, fabula 的小型形式(见 fable(名词))。在中古英语中, favel 是马的常见名字,而完全相同的 favel 或 fauvel(来自古法语 favele)意味着"奉承,不真诚; 狡诈,欺骗,阴谋",并且是《彼尔斯·普洛曼》中的一个角色的名字。
curry(n.)
一种印度菜或其上使用的酱料,1590年代(作为 carriel),可能通过葡萄牙语 caril 及其复数 caris, 被引入英语,最终源自于南印度(德拉维达语)词汇的混合,包括中部卡纳达语、中部泰米尔语和马拉雅拉姆语 kari,通常指代“黑色”或“烧焦”的东西,因此广泛应用于香料和肉类。在现代印度烹饪中,“咖喱”指的是以姜黄为主要成分的香料混合物; 不含姜黄的香料混合物称为 masala。
1747年,英国英语中出现了以印度风格调味的欧洲菜肴。1780年,作为制作酱料所使用的香料混合物。到1680年代,扩展到来自印度以外的异国风味、辛辣的酱料(如泰国咖喱、印尼咖喱)上。1839年出现了“用咖喱调味”的动词意义。
Murraya koenigii 或 Bergera koenigii 被称为咖喱树,1822年开始在英语中使用,可能是通过南印度语言之一传入的。该植物的 kari 名称来自于叶子的黑色外观(与梵语中该树的名称 krshnaneembapatram “黑色苦楝叶”相对比)。
中古英语术语 curry, cury, curye, etc,意为“烹饪; 烹调艺术; 混合物”(14世纪末)与德拉维达语或其最终被引入英语无关。这个词源于古法语 queverie,“烹饪; 烹调艺术”,最终源自拉丁语 coquus “烹饪”。
Bot folk a cury may miscuke, that knawledge wantis,
And has na colouris for to cover thair awne kindly fautis
[William Dunbar, Treatis of the Twa Mariit Women and the Wedo, ca. 1508]
但是没有知识的人可能会弄错烹饪方法,
并且没有颜色来掩盖他们自己的缺点
[威廉·邓巴尔,《两个已婚妇女和寡妇的论文》,约1508年]
-
curricular(adj.)
-
curriculum(n.)
“课程,尤指大学、大专或学校的固定学习课程”,1824年,源自现代拉丁语,是古典拉丁语 curriculum 的转义用法,“奔跑,课程,职业”(也指“快车,赛车”),源自 currere “奔跑”(源自 PIE 词根 *kers- “奔跑”)。自1630年代起在苏格兰大学中被用作拉丁语单词。
-
currier(n.)
-
currish(adj.)
-
curse(n.)
晚期古英语中的 curs 意为"祈祷恶运或伤害降临某人; 将某人命运交给邪恶",其来源不明。在日耳曼语、罗曼语或凯尔特语中没有类似的词。中古英语手册认为它可能源自拉丁语的 cursus,意为"课程"(参见 course (n.)),在基督教中,这个词的意思扩展为"一套每日礼拜祷告",进一步扩展为"一套诅咒",如在 sentence of the great curse 中,"这是一种在教堂里每年读四次的公式,列出了各种自动导致犯罪者被逐出教会的罪行; 也指因此而被强加的逐出教会。" 与 cross 的关联不大。另一个建议的来源是法语中的 curuz,意为"愤怒"。
"被人诅咒的邪恶,引发严重麻烦的事物"的含义可以追溯到14世纪初。作为夸张的感叹词("诅咒他/她/它")的 Curses 出现在1680年代。19世纪的 The curse 是亚当和夏娃在创世纪 iii.16-19中被判的刑罚。俚语中"月经"的含义出现在1930年。Curse of Scotland,即扑克牌中的方片9,最早出现在1791年,但其含义不明。
curse(v.)