logo

a字母开头的单词列表

  • apostasy(n.)

    14世纪晚期, apostasie,“放弃,抛弃或忽视已建立的宗教”,源自晚期拉丁语 apostasia,源自后期希腊语 apostasia,早期为 apostasis “叛乱,背叛”,字面意思为“站开”,源自 apostanai “站开”(参见 apostate(n.))。非宗教意义上的“放弃所信仰的东西”始于1570年代。

  • apostatize(v.)

    "放弃信仰、原则或教会",1610年代,源自晚期拉丁语 apostatizare,早期为 apostatare,源自 apostata "放弃宗教或信仰的人"(参见 apostate(n.))。相关词汇: Apostatizedapostatizing。过去分词形式 apostazied 可追溯至14世纪晚期。

  • apostatise(v.)

    apostatize” 的主要英国拼写(详见 q.v.); 有关后缀,请参见“-ize”。相关词汇: Apostatisedapostatising

  • apostille(n.)

    "边注,尤指圣经文本的边注",也称 apostil,1520年代,源自15世纪的法语 apostille,其起源不确定; 可能来自 á “到”+中世纪拉丁语 postilla,后者可能代表拉丁语 post illa,字面意思是“在那些之后”。

  • apostle(n.)

    来源于古英语 apostol,“信使”,特指耶稣派遣去传播福音的十二位见证者(路加福音6:13),来自晚期拉丁语 apostolus,源于希腊语 apostolos “信使,特使”,字面意思是“被派遣出去的人”,来自 apostellein “派遣,发送”,由 apo “离开,远离”(见 apo-)+ stellein 在此处意思为“发送”(来自PIE词根 *stel- “放置,站立,整理”的衍生词,指的是固定物体或地点)。参见 epistle

    自16世纪起,目前这个词的形式,受到了旧法语 apostle(12世纪,现代法语 apôtre)的影响,两者均源于相同的晚期拉丁语。从15世纪早期开始,“把基督教带到新区域或新民族的传教士”的含义开始使用。而“新原则或新体系的主要倡导者”的比喻意义,则出现于1810年。新约全书中的书名 Apostles(约1400年)是“The Acts and Epistles of the Apostles”(使徒行传和书信)的简称。

  • apostleship(n.)

    "使徒的职位、尊严或职能",1520年代,来自 apostle-ship。古英语中有 apostolhad(中古英语 apostlehed)。

  • apostolic(adj.)

    “使徒们的,与使徒有关的或者源自使徒的”,出自15世纪初的法语 apostolique,或直接来自教会拉丁语 apostolicus,源自希腊语 apostolikos,源自 apostle(参见 apostolos)。Apostolical 也是在15世纪初出现的。

  • apostrophe(n.1)

    "省略字母的标记",来自1580年代的法语 apostrophe,源自晚期拉丁语 apostrophus,源自希腊语 apostrophos (prosoidia) "(转向的重音)",因此,是一个显示省略字母位置的标记,来自 apostrephein "转向,避开",源自 apo "离开,远离" (参见 apo-) + strephein "转动" (来自 PIE 词根 *streb(h)- "缠绕,转动")。

    在英语中,这个标记通常代表了 -e--es 中的丢失,所有所有格在18世纪时都开始使用这个标记,无论它们是否曾经有过 -e-

    apostrophe(n.2)

    "演说者在演讲过程中短暂地转向某个个人的转向",源于1530年代的法语 apostrophe,源自于拉丁语 apostrophus,源自于希腊语 apostrophos,意为“转向”,源自于 apostrephein ,意为“避开,转向”,源自于 apo ,意为“离开,远离”(参见 apo- )+ strephein ,意为“转向”(来自 PIE 词根 *streb(h)- ,意为“蜿蜒,转向”)。相关词汇: Apostrophicapostrophize

  • apothecary(n.)

    14世纪中期,“店主”,尤其是“药剂师; 储存、配制和销售药物的人”,源自古法语 apotecaire(13世纪,现代法语 apothicaire),源自晚期拉丁语 apothecarius “店主”,源自拉丁语 apotheca “仓库”,源自希腊语 apothēkē “谷仓,仓库”,字面意思是“放置物品的地方”,源自 apo “离开”(见 apo-)和 thēkē “容器”(来自 PIE 词根 *dhe- “放置,放置”)。

    同一拉丁词汇产生了法语 boutique,西班牙语 bodega,德语 Apotheke。同源的复合词产生了梵语 apadha- “隐蔽”,古波斯语 apadana- “宫殿”。

    由于药品和草药是不易腐烂的主要商品之一,该词义在17世纪缩小为“药剂师”(伦敦药剂师公司于1617年从杂货商中分离出来)。药剂师以“这个行业的绅士通常表现出的假装的严肃和知识的假装而臭名昭著,他们通常在学习上是肤浅的,他们的语言是学究式的” [弗朗西斯·格罗斯,“俚语的古典词典”,1796年]。因此,也被称为 Apothecary's Latin,粗暴地搞砸了,也被称为 Dog Latin

  • apothegm(n.)

    "警句,简短,有教育意义的话语",1550年代,源自希腊语 apophthegma,意为"清晰地说出的东西",源自 apophthengesthai,意为"明确地表达某人的意见",由 apo(见 apo-)和 phthengesthai(见 diphthong)组成。有关用法的细微差别,请参见 aphorism。据 OED(1989)称,约翰逊恢复的拼写 apophthegm 在英国现在更为常见。相关词汇: Apothegmatic