logo

a字母开头的词汇列表

  • affiance(v.)

    1520年代,“承诺”,源自古法语 afiancier “保证,承诺,许下诺言”,源自 afiance(n.)“信心,信任”,源自 afier “信任”,源自晚期拉丁语 affidare,源自 ad “到”(见 ad-) + fidare “信任”,源自 fidus “忠诚的”(来自 PIE 词根 *bheidh- “信任,信赖,说服”)。

    从16世纪中期开始,特别是“承诺婚姻”。该词的早期形式是 affy(中古英语 affien “信任,有信仰; 对...有信仰”约于1300年),源自古法语 afier。相关词汇: Affiancedaffiancing

  • affidavit(n.)

    "宣誓书",1590年代,源自中世纪拉丁语 affidavit,字面意思为"他已经宣誓陈述",是 affidare 的第三人称完成式,意为"信任; 宣誓",源自拉丁语 ad "to"(见 ad-)和 fidare "信任",源自 fidus "忠诚的"(源自 PIE 词根 *bheidh- "信任,信赖,说服")。因为是宣誓陈述的第一个单词而得名。

  • affiliate(v.)

    1761年,"使紧密联系",源自拉丁语 affiliatus,是 affiliare 的过去分词,意为"收养儿子",由 ad"到"(见 ad-)和 filius"儿子"(见 filial)组成。在法律以外的用法中,始终是比喻的。相关: Affiliatedaffiliating

    affiliate(adj.)

    “taken into close association,” 1858,源自 affiliate(v.)。

    affiliate(n.)

    1846年,源自动词 affiliate,经过形容词转化而来。与 associate(n.)相比较。在指与另一个组织相连或与中央组织有关联的本地社团方面, Affiliated society 的用法可以追溯到1795年。

  • affiliation(n.)

    1751年,“收养”,来自法语 affiliation,源自中世纪拉丁语 affiliationem(主格 affiliatio ),是拉丁语 affiliare “收养为儿子”的动词名词化以后的结果,由 ad “向”(参见 ad-)和 filius “儿子”(参见 filial)组成。

    引申意义上指“被社团采纳”,特指地方分会或分部,记录始于1799(相关意义上的动词 affiliate 起源于1761)。1852年开始指“友谊,关系,协会”。

  • affinity(n.)

    公元1300年左右,“婚姻关系”(与 consanguinity 相对), 源自古法语 afinite “亲属关系; 邻居,附近”(12世纪,现代法语 affinité), 源自拉丁语 affinitatem(主格 affinitas)“通过婚姻结缘的亲属关系; 附近,邻近”,作为国家名词的“结婚关系” , 来自 affinis “毗邻的; 通过婚姻结缘的亲戚”,字面意思是“毗邻”,意为“婚姻关系的亲属”,源自 ad “到”(见 ad-)+ finis “边界,界限”(见 finish(v.))。

    这个拼写法在现代英语初期被改回了拉丁语形式。自公元1600年前后起,它在化学,语言学,几何学等方面被用于结构关系的象征意义。在1610年代,它的意思是“自然喜欢或吸引,与血缘无关但关系亲密的人之间的关系”。

  • affirm(v.)

    中古英語 affermenaffirmen,意為「決定」(約1300年); 「斷言」(14世紀晚期),源自古法語 afermer(現代法語 affirmer)的「斷言、確認; 加強、鞏固」,源自拉丁語 affirmare 的「使穩定、加強」,比喻意義為「確認、證實」,源自 ad「向」(見 ad-)和 firmare「加強、使穩固」,源自 firmus「堅固的」(來自 PIE 詞根 *dher-「牢固地抓住、支持」的後綴形式)。

    16世紀時,法語和英語的拼寫方式改為模仿拉丁語。法律上的「正式宣布(如在法庭上)但不需要宣誓」的意義可追溯至15世紀初。相關詞匯: Affirmedaffirming

  • affirmation(n.)

    15世纪早期, affirmacioun,“断言某事是真实的”,源自于14世纪的古法语 afermacion “确认”,来自拉丁语 affirmationem(主格 affirmatio)“肯定,坚定的保证”,动作名词,源自于 affirmare “使稳定; 加强; 确认”的过去分词词干,来自于 ad “向”(参见 ad-) + firmare “加强,使坚定”,来自于 firmus “强壮的”(参见 firm(形容词))。

    在法律中,作为拒绝宣誓的良心拒绝者的替代词(如贵格会、摩拉维亚教派等),自1690年代起被证实; 如果虚假,将受到与伪证相同的惩罚。

  • affirmative(adj.)

    "回答'是',"15世纪中期,源自逻辑学中的用法; 来自古法语 affirmatif,早期为 afirmatif(13世纪),源自拉丁语 affirmativus,来自 affirmat-, 过去分词词干 affirmare “使稳定; 加强; 确认”,由 ad “向”(见 ad-)和 firmare “加强,使坚定”组成,源自 firmus “强壮”(见 firm(形容词))。

    作为名词,早在15世纪即指“肯定或断言的事物”。美国英语 affirmative action “雇主为防止雇佣或晋升中的歧视而采取的积极或纠正性措施”自1935年起在劳工工会中得到证实(被解雇成员的复职等)。特定的种族意义自1961年起得到证实; 到了20世纪70年代末,这个意义已经转向积极的方法,如招聘配额。相关: Affirmatively

  • affix(v.)

    “fasten, join, attach”(系紧,连接,附加),源于1530年代的中世纪拉丁语 affixare,是拉丁语 affigere(过去分词 affixus)的频率形式,意为“系紧,附加”,由 ad “到”(见 ad-)和 figere “固定”(源自 PIE 词根 *dheigw- “粘,固定”)组成。

    据 OED 所述,该词最初由苏格兰作家使用,因此可能直接源自法语 affixer,这是旧法语 afichier(现代法语 afficher)的临时重拉丁拼写,源自拉丁语动词的中世纪拉丁语变体。英语中的旧形式是 affitch(中古英语 afficchen,14世纪后期),源自旧法语 afichier。相关词汇: Affixedaffixtaffixing

    affix(n.)

    “那些被连接或附加的东西”,1610年代,来自 affix(动词)或来自法语 affixe,是法语动词的形容词名词化。相关: Affixal

  • afflatus(n.)

    「神秘的超自然知识或力量的奇妙沟通」,1660年代,源自拉丁语 afflatus「吹气,爆炸」,比喻为「灵感」,是 afflare 的过去分词名词用法,意为「吹气」,由 ad「到」(见 ad-)和 flare「吹」组成(源自 PIE 词根 *bhle- 「吹」)。在英语中,字面意义的「吹气或呼吸」很少见,这个意义被 afflation 所取代。