"天空中任何地方正上方的点",14世纪晚期,来自古法语 cenith(现代法语 zénith),源自中世纪拉丁语 cenit, senit,这是阿拉伯语 samt 的拼写错误,缩写形式为 samt ar-ras,字面意思是“头顶上的路”。字母 -m- 被误读为 -ni-。
中世纪拉丁语单词也可能受到阿拉伯语术语与古典拉丁语 semita(“侧路,旁道”概念为“向一侧移动的事物”)的粗略一致影响,源自 se- “分开”+ *mi-ta-,这是 PIE 词根 *mei-(1)“改变,前进,移动”的一个带后缀的形式。比喻意义上的“最高点或状态”始于大约1600年。
该词起源时间:14世纪末