logo

treason的词源解释,treason来源

treason(n.)

约于1200年,“背叛; 背信弃义; 违反信任”来自盎格鲁-法语 treson,源自古法语 traison “叛国罪,背叛”(11世纪; 现代法语 trahison),源自拉丁语 traditionem(主格 traditio)“交付,投降,传递,放弃”,动作名词,来自 tradere 的过去分词词干“交付,移交”,源自 trans- “在…之上”(参见 trans-) + dare “给予”(来自 PIE 词根 *do- “给予”)。是 tradition 的同源词。古法语形式受动词 trair “背叛”影响。

Vpon Thursday it was treason to cry God saue king James king of England, and vppon Friday hye treason not to cry so. [Thomas Dekker, "The Wonderfull Yeare 1603"]
周四喊“上帝保佑詹姆斯国王,英格兰国王”是叛国罪,周五不喊则是重罪。[托马斯·德克尔,《奇妙的1603年》]

在古英国法律中, high treason(约1400年)是指臣民违反对君主或国家的忠诚(这里 high 的意思是“严重的”); 与 petit treason 区分,后者是指臣民对臣民的背叛,例如仆人谋杀主人。Constructive treason 是一种司法虚构,即没有叛国意图的行为,但被认为具有叛国效果,被视为叛国罪进行惩罚。美国宪法对叛国罪的定义非常谨慎,以防止这种情况的发生。

Trahison des clercs “知识分子自我妥协的诚信,学者、道德家、记者等的背叛或腐败”,是朱利安·本达(Julien Benda)于1927年发表的一部法国著作的标题,于1928年翻译成英文。

In short, intellectuals began to immerse themselves in the unsettlingly practical and material world of political passions: precisely those passions, Benda observed, "owing to which men rise up against other men, the chief of which are racial passions, class passions and national passions." ... "Our age is indeed the age of the intellectual organization of political hatreds" he wrote. "It will be one of its chief claims to notice in the moral history of humanity." [Roger Kimball, introduction to 2007 English edition] 
简而言之,知识分子开始沉浸在政治激情的不安定的实际和物质世界中:正是这些激情,本达观察到,“由于这些激情,人们会起来反对其他人,其中主要的是种族激情、阶级激情和民族激情。”……“我们的时代确实是 intellectual organization of political hatreds 的时代。”他写道。“这将是它在人类道德史上的主要贡献。”[罗杰·金博尔(Roger Kimball),2007年英文版序言]

该词起源时间:约1200年