sovereign(n.)
13世纪末, soverain,“上级,统治者,主人,比另一个人更优越或拥有权力的人”,来自古法语 soverain “君主,领主,统治者”,名词用法意为“最高的,至高的,首席的”(见 sovereign(adj.))。具体来说,到了1300年左右,“国王或女王,行使对人民的统治权,被公认为领域的最高统治者”。还包括教会当局和秩序或房屋的负责人以及当地的市政官员。
中古英语有在其后添加一个非词源性的 -t 的倾向,例如 pheasant, tyrant。拼写也受到民间词源学与 reign 的联系的影响。中古英语 Compendium 列出了38种拼写,包括 suffereignes; 伊丽莎白一世是其中之一,她拼写了七种不同的方式。弥尔顿将其打印为 sovran,好像来自意大利语 sovrano。
15世纪末出现了“价值22先令6便士的金币”的含义; 其价值在1817年改为1英镑。在17世纪至18世纪的政治著作中,它经常具有“人民作为政治权力的源泉,以集体和立法能力的形式存在的社区”的意义,并且可以与 monarch 相对立。
Should it be argued, that a government like this, where the sovereignty resides in the whole body of the people, is a democracy ; it may be answered, that the right of sovereignty in all nations is unalienable and indivisible, and does and can reside nowhere else ; but, not to recur to a principle so general, the exercise, as well as the right of sovereignty, in Rome, resided in the people, but the government was not a democracy. In America, the right of sovereignty resides indisputably in the body of the people, and they have the whole property of land. [John Adams, "Defence of the Constitutions of Government of the United States of America," 1787-88]
如果认为像这样的政府,其中主权属于人民的整个身体,是一种民主政体; 可以回答,所有国家的主权权利是不可剥夺和不可分割的,也只能在那里存在; 但是,不要回到一个如此普遍的原则,罗马的主权行使和权利都属于人民,但政府不是民主政体。在美国,主权权利无可争议地属于人民,他们拥有土地的全部财产。[约翰·亚当斯,“美国政府宪法的辩护”,1787-88]
该词起源时间:13世纪末