sin(n.)
中古英语 sinne,源自古英语 synn, syn “违反神的法律,得罪上帝; 道德错误”,还有“伤害,恶作剧; 敌意,宿怨; 罪行,恶行”,源自原始日耳曼语 *sundiō “罪恶”(源头还有萨克森语 sundia,弗里斯兰语 sende,中古荷兰语 sonde,荷兰语 zonde,德语 Sünde “罪恶,违法,冒犯”,扩展形式)。
这个概念可能最终是“它是真实的”,即“罪恶是真实的”(比较哥特语 sonjis,古诺尔斯语 sannr “真实的”),源自 PIE *snt-ya-,一个由 *es-ont- “变成”的集体形式, *es- 的现在分词“存在”。
语义发展可能是通过“真正成为有罪的人”的概念,如古诺尔斯语短语 verð sannr at “被判有罪”,以及在赫梯忏悔公式中使用短语“它正在存在”。同样的过程可能产生了拉丁语 sons(属格 sontis)“有罪的,犯罪的”,源自 sum, esse 的现在分词“存在,那个存在的东西”。一些词源学家认为,日耳曼语是从拉丁语属格直接借用的。还参见 sooth。
纯粹神学定义的细节存在争议。Sin-eater 可追溯到1680年代,指“为了报酬,承担已故人的罪恶”的人,通常在尸体面前吃某种食物。live in sin “未婚同居”可追溯到1838年; 这个短语自中古英语时期就以更一般的意义使用(自公元1200年以来, sin with 一直指“与某人通奸或通奸”)。冰球俚语 sin bin “罚款区”可追溯到1950年。
sin(v.)
中古英语 sinnen,源自古英语 syngian,意为“犯罪、违反、犯错”,源自 synn(参见 sin(名词))的词源; 也许原始日耳曼语中有一个动词(比较古撒克逊语 sundion,古弗里西亚语 sendigia,中古荷兰语 sondighen,荷兰语 zondigen,古高地德语 sunteon,德语 sündigen “犯罪”)。该形式受名词影响,从早期中古英语 sunigen 改变而来。