pocket(n.)
14世纪中期,"pokete",意为“小袋或小口袋,小麻袋”,源自盎格鲁-法语 pokete(13世纪),是古北法语 poque “袋子”(古法语 pouche)的缩小形式,源自与法兰克 *pokka “袋子”相似的日耳曼语源,源自原始日耳曼语 *puk-(参见 poke(n.1))。
更狭义的意义是“人们佩戴的小袋,特别是缝在衣服里的小袋”,始于15世纪早期。1754年,“一些台球桌角落和侧面的小袋或网”的意义出现。1850年出现了“地下填充矿石的空洞”的采矿意义; 1918年出现了“被敌人包围的部队占领的区域”的军事意义; 1926年出现了“与周围环境不同的小区域”的一般意义,显然是从军事用途扩展而来。
比喻意义上,“一个人的钱”(被认为是放在口袋里的),始于1717年; 因此,“out of pocket”意为“花费或失去金钱”(1690年代); “Pope Pokett”(15世纪晚期)比喻贪婪和腐败的教会。
该词起源时间:14世纪中期
pocket(v.)
pocket(adj.)
1610年代,“与口袋有关或适用于口袋”的意思,来自 pocket(名词)。Pocket-money “零用钱”可追溯到1630年代; pocket-handkerchief 来自1640年代。通常仅意味着某物的小型版本(例如战舰的小型版本,从1930年开始; 还可以比较 Pocket Venus “美丽的小女人”,可追溯到1808年)。Pocket veto 可追溯到1842年,美国英语。
The "pocket veto" can operate only in the case of bills sent to the President within ten days of Congressional adjournment. If he retain such a bill (figuratively, in his pocket) neither giving it his sanction by signing it, nor withholding his sanction in returning it to Congress, the bill is defeated. The President is not bound to give reasons for defeating a bill by a pocket veto which he has not had at least ten days to consider. In a regular veto he is bound to give such reasons. [James Albert Woodburn, "The American Republic and its Government," Putnam's, 1903]
“口袋否决权”只能在国会休会后十天内将法案送交总统的情况下运作。如果他保留这样的法案(比喻地说,在他的口袋里),既不签署也不退回给国会,那么该法案就失败了。总统不必为通过口袋否决权击败法案而不得不考虑至少十天的理由。在常规否决权中,他必须给出这样的理由。[詹姆斯·阿尔伯特·伍德伯恩,“美国共和国及其政府”,普特南出版社,1903年]
在英国历史上, pocket borough(1798年起)是指议会代表权由一个人或家族控制的选区。
BRAMBER, Sussex. This is one of the burgage-tenure or nomination boroughs. The place altogether consists only of twenty-two miserable thatched cottages, and is composed of two intersections of a street, the upper and middle parts of which constitute another pocket borough, called Steyning, which we shall notice in the second class, as belonging to the Duke of Norfolk. ["A Key to the House of Commons," London, 1820]
萨塞克斯的布兰伯(BRAMBER)。这是一个土地特许或提名选区之一。这个地方总共只有二十二个破旧的茅草屋,由一条街道的两个交叉口组成,上部和中部构成另一个口袋选区,称为斯泰宁,我们将在第二类中提到,因为它属于诺福克公爵。[“下议院的钥匙”,伦敦,1820年]
该词起源时间:1610年代