misprision(n.)
早在15世纪,法律上的“错误行为; 失误、冒犯或非法行为”,尤指公职人员的行为,源自盎格鲁-法语 misprisoun, mesprisioun “错误、失误、错误的行为或言论”(古法语 mesprision “错误、不法行为、过失、责备、罪行”),源自 mespris,过去分词形式的 mesprendre “犯错误、行为不当、越轨、违法”,源自 mes- “错误地”(参见 mis-(2))+ prendre “拿取”,源自拉丁语 prendere,缩写自 prehendere “抓住”(来自 prae- “之前”,参见 pre-,+ -hendere,来自 PIE 词根 *ghend- “抓住,拿取”)。
一般来说,“对他人犯罪行为的犯罪疏忽”,尤其是与重罪有关,表示被动的串通,如隐瞒。在16世纪, misprision of treason 被用于较轻的罪行(不受死刑惩罚的罪行),尤其是指知道叛国行为或阴谋而不赞同,但不向当局报告。这导致法律作家普遍认为这个词在词源上意味着“未能揭发”犯罪。
该词起源时间:15世纪初