logo

meat的词源解释,meat来源

meat(n.)

中古英语 mēte,源自古英语 mete"食物,营养,食物"(与 drink 搭配),"食品; 动物食品,饲料",还有 "一餐,饮食",源自原始日耳曼语 *mati(也是古弗里西亚语 mete,古撒克逊语 meti,古诺尔斯语 matr,古高地德语 maz,哥特语 mats"食物",中荷兰语,荷兰语 metworst,德语 Mettwurst"一种香肠" 的来源),源自原始印欧语言 *mad-i-,源自词根 *mad- "潮湿的,湿润的",也与食品品质有关,(源自梵语 medas- "脂肪"(名词),古爱尔兰语 mat"猪"; 参见 mast(n.2))。

更狭义的意义上,"温血动物被杀后用作食物的肉" 的用法可追溯至公元1300年左右(此前是 flesh-meat,公元12世纪早期)。法语 viande"肉" 的意义演变类似,最初是 "食物"。在中古英语中,蔬菜仍然可以称为 grene-mete(15世纪),而 white meat 则是 "乳制品或乳制品"(15世纪早期)。"基本部分" 的比喻意义可追溯至1901年。

Dark meatlight meat 指禽类肉的用法,基于烹饪时的颜色,19世纪流行起来,据说是 legthighbreast 的委婉说法,但最早的来源都使用了这两组术语,没有明显的尴尬之处。

The choicest parts of a turkey are the side bones, the breast, and the thigh bones. The breast and wings are called light meat; the thigh-bones and side-bones dark meat. When a person declines expressing a preference, it is polite to help to both kinds. [Lydia Maria Child, "The American Frugal Housewife," Boston, 1835]
火鸡最好的部位是侧骨、胸部和大腿骨。胸部和翅膀被称为白肉; 大腿骨和侧骨被称为黑肉。当一个人拒绝表达偏好时,帮助两种肉都是礼貌的。[Lydia Maria Child,"The American Frugal Housewife," Boston,1835]

meat loaf 的首次记录可追溯至1876年。 Meat-market "寻找性伴侣的地方" 可追溯至1896年(meat 在 "阴茎,阴道,身体被视为性对象,妓女" 的各种性意义上可追溯至1590年代; 古英语中 "meat-market" 是 flæsccyping('flesh-cheaping')); 俚语 meat wagon "救护车" 可追溯至1920年,美国英语俚语,据说起源于第一次世界大战(在字面意义上,1857年就有了)。 Meat-grinder 在字面意义上是指 "磨肉机",可追溯至1858年; 在比喻意义上,它可追溯至1951年。 Meat-hook 可追溯至1812年; 在口语转义意义上,它指 "手臂",可追溯至1919年。