在英语中,"false, worthless"的法语词汇源自12世纪的法语 mauvais(女性形式为 mauvaise),意为"坏的",源自于拉丁俗语* malifatius,字面意思为"命运不好的人",由拉丁语 malum(参见 mal-)和 fatum(参见 fate(n.))组成。在借用的表达中,它出现在 mauvaise honte(英语中为1721年的"虚伪的谦虚"); mauvais sujet(1793年的"坏家伙,'硬汉'"); mauvais quart d'heure(1864年的"短暂但不愉快的经历")等词汇中。