glory(n.)
约公元1200年,gloire指的是上帝或基督的辉煌;献给上帝的赞美,崇拜。源自古法语glorie(11世纪,现代法语gloire),意为上帝的荣耀;世间的荣誉,名望;辉煌,壮丽,华丽仪式,来自拉丁语gloria,意为名声,赞誉,或荣耀,这个词的起源不确定。
The etymology as *gnoria "knowledge, fame" to gnarus "known" and i-gnorare has been acknowledged by some scholars, and rejected by others. In its favour speak the semantics of words for "glory", which in Indo-European societies mostly have to do with "spoken praise", "reputation by hearsay". Against the assumed etymology speak the phonetics. [de Vaan]
有学者认为词源可能是*gnoria“知识,名声”演变而来,与gnarus“已知”和i-gnorare有关,但这一假设也有人反对。支持这个词源的有“荣耀”一词的语义,因为在印欧社会大多与“口头赞美”,“传闻的声誉”相关。反对这个词源的是该词的发音。[de Vaan]
“荣耀的来源”是从14世纪中叶开始的用法。在中世纪英语中还有“渴望荣耀,虚荣,骄傲,自夸,虚荣心”(14世纪晚期)。英语中“壮丽”的含义是14世纪晚期出现的。“世界上的荣誉,名声,声誉”。拉丁语中也有gloriola“小小名声”。Glory days在1970年前后开始使用。Old Glory指“美国国旗”,最早在1862年出现。
基督教意义上的“荣耀”是从拉丁文中用来译解希腊语doxa“预期”(荷马史诗),再到后来的“观点,判断”,最终转变为“别人对某人(好或坏)的看法,名声;荣耀”,在圣经中用来翻译一个希伯来词,该词有“光明,辉煌,宏伟,外表的威严”的意思。这个宗教用途影响了这个词在大多数欧洲语言中的含义。Wuldor是古英语中用于表示这个意义的词。
该词起源时间:约1200年