fascinate(v.)
1590年代,“施魔法,迷住”,源自14世纪的法语 fasciner,来自拉丁语 fascinatus,过去分词形式为 fascinare,“施魔法,迷住,迷惑”,源自 fascinus “魅力,迷惑,咒语,巫术”,其起源不确定。最早用于描述女巫和蛇,据说他们能够通过眼神施展魔法,使人无法移动或抵抗。 “使人着迷,吸引并保持注意力”的意义首次记录于1815年。
To fascinate is to bring under a spell, as by the power of the eye; to enchant and to charm are to bring under a spell by some more subtle and mysterious power. This difference in the literal affects also the figurative senses. [Century Dictionary]
使人 fascinate 是指通过眼神的力量使人陷入魔法之中; 使人 enchant 和使人 charm 是指通过某种更微妙和神秘的力量使人陷入魔法之中。这种字面上的区别也影响了比喻意义。[世纪词典]
可能源自希腊语 baskanos “诽谤,嫉妒,恶意”,后来变成“巫术,魔法”,其形式受到拉丁语 fari “说话”(参见 fame(n.))的影响,但也有人说拉丁语和希腊语单词的相似之处是偶然的。希腊语单词可能来自于希腊语 phaskein “说话”的色雷斯语等效词; 比较 enchant 和德语 besprechen “施魔法”,来自 sprechen “说话”。沃特金斯(Watkins)认为,拉丁语单词可能来自于原始印欧语 *bhasko- “带,捆绑”,通过“阴茎形状的护身符”的联系意义(比较拉丁语 fascinum “人类阴茎; 人造阴茎; 假阳具”)。相关: Fascinated; fascinating。
If [baskanos] and fascinum are indeed related, they would point to a meaning 'curse, spell' in a loanword from an unknown third language. [de Vaan]
如果 [baskanos] 和 fascinum 确实有关系,那么它们将指向一个从未知第三语言借来的“诅咒,魔法”的含义。[德·范]
该词起源时间:1590年代