chip(v.)
chip(n.1)
古英语中的 cipp 指的是“被工具敲击后从物体中分离出来的小块(木头、石头等)”,可能源自 PIE 词根 *keipo- “尖锐的柱子”(也是荷兰语 kip “小木条”,古高地德语 kipfa “车辆杆”,古诺尔斯语 keppr “棍子”,拉丁语 cippus “柱子、桩子、横梁”; 这些日耳曼语可能是从拉丁语借来的)。
“用于游戏中的小圆片或计数器”这个意思首次记录于1840年。美国英语中首次出现“干粪块”这个意思是在1846年。电子学中“半导体材料的薄小方块”是从1962年开始使用的。
自1769年起,用于指代食物(最初是水果)的薄片; 对土豆(美国人称之为 French fries)的具体指称可追溯到1859年(在《双城记》中)。fish-and-chips 组合在1860年伦敦开始供应。Potato-chip 可追溯到1854年,但上下文并不清楚这是指英国版本(上文所述)还是美国版本,即“炸得脆薄的土豆片”(英国的 crisp)。据说美国的 potato-chip 是在1853年在纽约的萨拉托加发明的,并且在1858年的食谱书中以这个名字描述。《牛津英语词典》指出它们也被称为 Saratoga chips(在1880年之前)。
Chip of the old block, 是米尔顿(1642年)使用的一个熟悉的术语,用来形容一个在某种程度上与父母相似的孩子或成年人; 早期形式是 chip of the same block(1620年代); 现代常见的短语形式是在20世纪初以 off 取代 of。have a chip on one's shoulder(1830年,美国英语)源自一种习俗,即一个决心要打架的男孩在肩膀上放一块木片,并向另一个人挑战将其打掉。When the chips are down(1940年代)源自在扑克比赛的最后下注后,筹码放在桌子上的情景。Chips 作为木匠的熟知名字可追溯到1785年。