avoirdupois(n.)
1650年代,误拼(用法语 du 代替 de)中古英语 avoir-de-peise,诺曼底法语 avoir de pois 的形式,意为“重量货物”(相当于中世纪拉丁语 averia ponderis),源自 aveir “财产,货物”(拉丁语名词用法 aveir “拥有”,源自拉丁语 habere; 源自 PIE 词根 *ghabh- “给予或接受”)+ peis “重量”,源自拉丁语 pensum,中性形式为 pendere “悬挂,使悬挂; 称重; 支付”(源自 PIE 词根 *(s)pen- “拉,伸展,旋转”)。
英语中最早的意义是“按重量出售的货物”(14世纪早期)。从15世纪末开始,它作为一种重量系统被证明,其中1磅=16盎司; 从15世纪末开始,它成为英格兰除了贵金属、宝石和药品以外的所有货物所使用的标准重量系统。
该词起源时间:1650年代