anger(v.)
anger(n.)
13世纪中期,“敌对态度,恶意,板着脸”(也指“痛苦,苦难; 痛苦,煎熬”,现已过时),来自古诺尔斯语 angr “痛苦,悲伤,悲痛,折磨”,源自原始日耳曼语 *angaz(来自 PIE 词根 *angh- “紧,痛苦地收缩,痛苦”)。它与德语 Angst 同源。14世纪初已有“愤怒,怒火”的意义。
From the sense of oppression, or injury, the expression was transferred to the feelings of resentment naturally aroused in the mind of the person aggrieved. In the same way, the word harm signifies injury, damage in English, and resentment, anger, vexation in Swedish.
The idea of injury is very often expressed by the image of pressure, as in the word oppress, or the Fr. grever, to bear heavy on one. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859 ]
从压迫或伤害的感觉,这个表达方式被转移到了受害者心中自然引起的愤怒情绪。同样,英语中的 harm 表示伤害,损害,瑞典语中表示愤怒,愤怒,恼怒。
受伤的想法经常用压力的形象来表达,如压迫这个词,或者法语 grever,意思是在一个人身上承受沉重的压力。[亨斯利·韦奇伍德,《英语词源词典》,1859年]
古诺尔斯语还有 angr-gapi “鲁莽,愚蠢的人”; 还有 angr-lauss “无忧无虑”; angr-lyndi “悲伤,情绪低落”。
该词起源时间:13世纪中期