logo

起源于1948年的英语词汇列表

  • doublethink(n.)

    "同时持有两种矛盾信念并接受它们"(奥威尔),1948年,由乔治·奥威尔在《1984》中创造,来自 double(形容词)+ think

    To know and not to know, to be conscious of complete truthfulness while telling carefully constructed lies, to hold simultaneously two opinions which cancelled out, knowing them to be contradictory and believing in both of them, to use logic against logic, to repudiate morality while laying claim to it, to believe that democracy was impossible and that the Party was the guardian of democracy, to forget whatever it was necessary to forget, then to draw it back into memory again at the moment when it was needed, and then promptly to forget it again, and above all, to apply the same process to the process itself—that was the ultimate subtlety: consciously to induce unconsciousness, and then, once again, to become unconscious of the act of hypnosis you had just performed. Even to understand the word—doublethink—involved the use of doublethink. ["Nineteen Eighty-Four"]
    知道而又不知道,当你讲述精心构造的谎言时,意识到完全真实,同时持有两种相互抵消的观点,知道它们是矛盾的并相信它们,用逻辑反对逻辑,否认道德却声称拥有它,相信民主是不可能的,而党是民主的守护者,忘记必要的事情,然后在需要的时候将其重新记起,然后立即再次忘记,最重要的是,将同样的过程应用于过程本身——这是最终的微妙之处:有意识地诱导无意识,然后再次变得无意识,忘记你刚刚执行的催眠行为。即使理解这个词——双重思想——也涉及到使用双重思想。["1984"]
  • dim sum(n.)

    "点心"源自广东话 t im sam (中文 dianxin),最早出现于1948年,形容中国的菜肴被准备成小份的大小并被放在小的蒸笼或小盘子里供应。据称,“点心”的字面意思是"touch the heart",即 "触动人心"。据 Ayto(《用餐者的词典》)的解释,“点心”的两个字分别由 "tim"(点) 和 "sam" (心)组成。

  • enculturation(n.)

    1948年(赫斯科维茨),源自 en-(一)+ culturation(比较 acculturation)。

  • fax(n.)

    1948年,指技术,缩写为 facsimile(telegraphy)。意思是“传真传输”,最早见于1980年。动词形式出现于1970年。相关词汇: Faxedfaxing

    Futurists predict that a "fax" terminal in the house or business office may someday complement or even replace the mail-carrier. [Scientific American, 1972]
    未来学家预测,“传真”终端在家庭或商业办公室中可能有一天会补充甚至取代邮递员。[《科学美国人》杂志,1972年]
  • Fannie Mae(n.)

    1948年,源自 FNMA,即“联邦国民抵押贷款协会”的首字母缩写,该协会成立于1938年。

  • genocidal(adj.)

    1948年,由 genocide-al(1)组成。相关词汇: Genocidally

  • gimmicky(adj.)

    1948年,由 gimmick-y(2)组成。

  • ginormous(adj.)

    1948年,也许是1942年,显然最初是二战期间的军事俚语,由 giganticenormous 合并而来。

  • idiolect(n.)

    "个人使用语言的方式,1948年,来自 idio- “自己的,个人的”和从 dialect 中抽象出来的第二个元素。 Idioglottic(1888年)有一个意思是“使用自己头脑中发明的词语”(来自希腊语 glotta/glossa “舌头”)。

  • Israeli(n.)

    "以色列国公民",1948年,来自 Israel + 希伯来语国家称谓后缀 -i。也用作英语形容词(1948年)。它将现代国家的公民与自14世纪以来被称为 Israelites(见 Israelite)的古代人民区分开来。