起源于1924年的英语单词列表
-
flub(v.)
"拙劣地做,搞砸",1924年,美国英语,起源不明,可能受到 fluff, flop 等的启发。相关词汇: Flubbed; flubbing。作为名词,到1952年。
-
forb(n.)
“阔叶草本植物”,1924年,源自希腊语 phorbe,“饲料,草料。”
-
gravitas(n.)
1924年,通常以斜体字书写,源自拉丁语 gravitas “重量,沉重”; 在人物方面,比喻为“尊严,存在感,影响力”(参见 gravity)。当 gravity 获得主要科学含义时,需要一个新词。
-
hincty(adj.)
"自负的",在1924年的非裔美国人俚语中出现。与过时的苏格兰语 hichty(约1500年)相比,被认为是 height-y 的变体。
-
id(n.)
1924年,乔安·瑞维尔(Joan Riviere)在翻译弗洛伊德的 "Das Ich und das Es" (1923)时采用了拉丁文单词 id ,用于心理分析理论中表示无意识的本能力量,这个词汇源于弗洛伊德标题中的德语单词 es 的翻译。拉丁文 id 源于 PIE 代词词干 *i- (参见 yon )。
-
Ishihara
这是一种流行的色盲测试,于1924年由日本眼科医生忍 Ishihara(1879-1963)在1917年设计。
-
jalopy(n.)
"破旧的汽车",1924年(早期变体包括 jaloupy, jaloppi, gillopy),起源不明; 可能来自墨西哥的 Jalapa,据说许多美国二手车被送到那里(参见 jalapeno)。
-
malarkey(n.)
也称 malarky,意为“谎言和夸张,胡言乱语”,起源于1924年的美国英语,来源不明。这也是一个爱尔兰姓氏。在美国俚语中,意思与 malarky 相似的词语是 ackamarackus(1934年)。
-
monitor(v.)
1924年,起初特指无线电信号的“检查质量”,来自于 monitor(名词)。“观察,持续关注”的一般意义始于1944年。济慈在1818年使用它来表示“引导”。相关词汇: Monitored(被监测的); monitoring(监测)。
-
nance(n.)
"娘娘腔,指扮演被动角色的男同性恋者",1924年,源自女性名字 Nancy(详见),该名字在1904年的监狱俚语中作为形容词意为"娘娘腔"(用于男性),是对1824年前的 Miss Nancy, 的缩写,这是一个贬义词,指一个过于挑剔、娘娘腔的男人; Nancy boy "娘娘腔的男同性恋者"在1939年有记录。
Nancy, Miss, an opprobrious epithet for an exceedingly effeminate, over-nice young man. The original Miss Nancy, however, was a Mrs. Anna Oldfield, a celebrated actress, who died in 1730 and was buried in Westminster Abbey. She was extremely vain and nice about her dress, and as she lay in state, attended by two noblemen, she was attired, as she had directed shortly before her death, in "a very fine Brussels lace head-dress, a Holland shift with a tucker and double ruffles of the same lace, a pair of new kid gloves," etc., a circumstance alluded to by Pope .... [William S. Walsh, "Handy-Book of Literary Curiosities," 1892]
南希小姐,是对一个非常娘娘腔、过于讲究的年轻男子的侮辱性称呼。然而,最初的南希小姐是安娜·奥尔德菲尔德夫人,一位著名女演员,于1730年去世并葬于威斯敏斯特教堂。她对自己的服装非常虚荣和讲究,在她的遗体展示时,由两位贵族陪伴,她穿着她在临终前指定的"一顶非常精美的布鲁塞尔花边头饰,一件带有襟饰和双层花边的荷兰式衬衫,一双新的小牛皮手套"等等,这一情况被教皇所提及.... [威廉·S·沃尔什,《文学奇闻手册》,1892年]
沃尔什提出的起源可能不准确。相关词汇: Nancified。