nance(n.)
"娘娘腔,指扮演被动角色的男同性恋者",1924年,源自女性名字 Nancy(详见),该名字在1904年的监狱俚语中作为形容词意为"娘娘腔"(用于男性),是对1824年前的 Miss Nancy, 的缩写,这是一个贬义词,指一个过于挑剔、娘娘腔的男人; Nancy boy "娘娘腔的男同性恋者"在1939年有记录。
Nancy, Miss, an opprobrious epithet for an exceedingly effeminate, over-nice young man. The original Miss Nancy, however, was a Mrs. Anna Oldfield, a celebrated actress, who died in 1730 and was buried in Westminster Abbey. She was extremely vain and nice about her dress, and as she lay in state, attended by two noblemen, she was attired, as she had directed shortly before her death, in "a very fine Brussels lace head-dress, a Holland shift with a tucker and double ruffles of the same lace, a pair of new kid gloves," etc., a circumstance alluded to by Pope .... [William S. Walsh, "Handy-Book of Literary Curiosities," 1892]
南希小姐,是对一个非常娘娘腔、过于讲究的年轻男子的侮辱性称呼。然而,最初的南希小姐是安娜·奥尔德菲尔德夫人,一位著名女演员,于1730年去世并葬于威斯敏斯特教堂。她对自己的服装非常虚荣和讲究,在她的遗体展示时,由两位贵族陪伴,她穿着她在临终前指定的"一顶非常精美的布鲁塞尔花边头饰,一件带有襟饰和双层花边的荷兰式衬衫,一双新的小牛皮手套"等等,这一情况被教皇所提及.... [威廉·S·沃尔什,《文学奇闻手册》,1892年]
沃尔什提出的起源可能不准确。相关词汇: Nancified。
该词起源时间:1924年