起源于1921年的英语短语列表
-
blind date(n.)
-
deep six(n.)
"被丢弃的地方",最早出现于1921年的词组 give (something) the deep six,最初是摩托艇行话,可能源自于早期黑社会名词意义上的“坟墓”(1929年),这可能是指通常的六英尺深度。但是这个短语(与 mark twain 一样)也出现在航海术语中,表示六个英寻的测量:
As the water deepened under her keel the boyish voice rang out from the chains: "By the mark five—and a quarter less six—by the deep six—and a half seven—by the deep eight—and a quarter eight." ["Learning the Road to Sea," in Outing magazine, February 1918]
当水深度在她的龙骨下加深时,男孩的声音从锚链中响起:“标记五——少六分之一——深六——半七——深八——八分之一八。”[“学习海上之路”,收录于1918年2月的 Outing 杂志]
在1940年代开始普遍使用。作为动词出现于1953年。
-
Jazz Age
1921年; 参见 jazz(n.); 在 F. Scott Fitzgerald 的作品中于1922年流行起来; 通常被认为是第一次世界大战结束(1918年)和1929年股市崩盘之间的年份。
We are living in a jazz age of super-accentuated rhythm in all things; in a rhythm that (to "jazz" a word) is super-normal, a rhythm which is the back-flare from the rhythm of a super war. ["Jacobs' Band Monthly," Jan. 1921]
我们生活在一个节奏超强的爵士时代,所有事物都有超强的节奏; 这是一种(用“爵士”一词来形容)超常规的节奏,这种节奏是超级战争节奏的反弹。["Jacobs' Band Monthly," Jan. 1921]
-
pogo stick(n.)
1921年; 参见 pogo。
-
silver screen(n.)
1921年,最初指的是电影院放映屏幕,其表面涂有金属漆以增加反射。1924年开始出现“电影”一般意义的引申用法。
-
skid row(n.)
1921年,指城镇中流浪汉、社会底层和失业男子聚集的地方,与西雅图的“skid road”(1851年,“滑轨上滚动原木的轨道”)的变体有关; 参见 skid(n.)。这个意义被扩展到“伐木工人居住的城镇区域”(1906年),然后在流浪汉的行话中被用来指“不名誉的区域”(1915年),也许还暗示了下坡的概念。