logo

起源于1865年的英语词汇列表

  • bumpy(adj.)

    道路等“有凸起的”,1865年,来自 bump + -y (2)。飞机飞行“因凸起而不平稳”,1911年。

    Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night. [Bette Davis ("Margo Channing"), "All About Eve," 1950]
    系好安全带。今晚会很颠簸。[贝蒂·戴维斯(“玛戈·钱宁”),《彗星美人》(1950)]

    相关词汇: Bumpiness

  • burglarize(v.)

    "commit burglary upon," 1865年,美国英语,由 burglary-ize 组成。在英国和加拿大被谴责为美国野蛮行为。相关词汇: Burglarized; burglarizing

    We see in a telegraphic despatch from across the boundary line that a store was "burglarized" a short time ago. We are sorry that any thing so dreadful should have happened to any of our inventive cousins. Truly the American language is "fearfully and wonderfully made." [Upper Canada Law Journal, September 1865, p.228]
    我们从边界线那边的电报中看到,不久前有一家商店被 "burglarized"。我们很遗憾任何可怕的事情都会发生在我们有创造力的表兄弟身上。确实,美国语言是“可怕而奇妙的”。[上加拿大法律杂志,1865年9月,第228页]
    Burglarize, to, a term creeping into journalism. "The Yankeeisms donated, collided, and burglarized have been badly used up by an English magazine writer." (Southern Magazine, April, 1871.) The word has a dangerous rival in the shorter burgle. [Maximilian Schele De Vere, "Americanisms; The English of the New World," 1872]
    Burglarize,一个正在渗透到新闻业中的术语。 “捐赠,碰撞和 burglarized 这些美国俚语已经被一位英国杂志作家严重批评。”(Southern Magazine,1871年4月。)这个词在 burgle 这个更短的词中有一个危险的竞争对手。[马克西米利安·谢勒·德·维尔,“美国俚语; 新世界的英语”,1872年]
  • caldera(n.)

    “火山顶部的凹陷”,1865年,来自西班牙语 caldera,字面意思为“大锅,水壶”,源自拉丁语 caldarium “热水浴”(复数 caldaria),来自 caldarius “与加热有关的”,源自 calidus “温暖的,热的”(来自 PIE 词根 *kele-(1)“温暖的”)。是 cauldron 的同源词。

    The term was originally used in describing volcanic regions occurring where Spanish is the current language, and was introduced by Von Buch in his description of the Canaries. [Century Dictionary]
    该术语最初用于描述西班牙语为当前语言的火山地区,并由冯·布赫(Von Buch)在他对加那利群岛的描述中引入。[世纪词典]
  • caveman(n.)

    也称 cave-man,指“生活在天然洞穴中的史前人类”,起源于1865年,由 cave(洞穴)和 man(人)组成。相关词汇: Cave-woman(1904年出现)。

  • chocolatier(n.)

    "巧克力糖果制造商",起源于法语于1865年; 参见 chocolate-ier。本土的术语是 chocolate-dealer.

  • citify(v.)

    1865年,可能是从 citified 反推而来的。相关词汇: Citifying

  • commuter(n.)

    "往返上班的人",1865年,美国英语,最初是指持有 commutation ticket 的人,是 commute(v.)的代词。

    commutation ticket(1848)是一种以折扣价发行的车票,使持票人可以在有限次数或一定期限内无限次数地沿着给定路线旅行。它来自 commute 的意思是“将一种支付方式转换为另一种方式”(1795年),特别是“将多个支付合并为一个,支付单笔款项而不是连续支付多笔款项”(1845年)。

  • cross-town(adj.)

    也称 crosstown,指“横跨城镇的、领导或前往城镇的”,最早出现于1865年,指纽约市的街道铁路,由 cross-town 组成。

  • death-watch(n.)

    "守夜在垂死者旁边",1865年,来自 death + watch (n.) "守夜"。 death-watch beetle (1660s) 栖息在房屋中,发出像怀表一样的滴答声,被迷信地认为是预示死亡的征兆。

    FEW ears have escaped the noise of the death-watch, that is, the little clicking sound heard often in many rooms, somewhat resembling that of a watch; and this is conceived to be of an evil omen or prediction of some person's death: wherein notwithstanding there is nothing of rational presage or just cause of terror unto melancholy and meticulous heads. For this noise is made by a little sheathwinged grey insect, found often in wainscot benches and wood-work in the summer. [Browne, "Vulgar Errors"] 
    几乎没有人的耳朵能够逃脱死亡守夜的声音,也就是在许多房间经常听到的那种类似于手表的咔嗒声; 这被认为是某个人死亡的不祥之兆:尽管在这里,对于忧郁和过分细心的人来说,没有任何理性的预兆或恐惧的正当理由。因为这种声音是由一种小的灰色翅膀昆虫发出的,夏天经常在镶板长凳和木制品中发现。[布朗,《俗误》]
  • declassify(v.)

    1865年,最初是逻辑学中的一个术语; 涉及国家机密,1946年; 来自 de- + classify。相关: Declassifieddeclassifying; declassification