起源于1855年的英语词汇列表
-
sematic(adj.)
-
sensorimotor(adj.)
-
septemdecimal(adj.)
"十七年的",1855年,最初并通常指蝉,源自拉丁语 septemdecim "十七"(见 seven, ten)+ -al(1)。相关: Septemdecimally。 Septemdecenary "每17年发生一次",也指蝉,最早见于1843年(在威廉·柯比和威廉·斯彭斯的《昆虫学导论》中,这是一份词源学/昆虫学联系的报告)。
They never descend very deeply into the earth, but remain about the tender fibres of the roots. The only change they appear to undergo in their subterranean pilgrimage of seventeen long years is increase of size. As the time of their transformation approaches, they rise to near the surface of the earth, form cemented cells, in which they pass their pupa state, after which they burst the skin on the back and ascend the first tree, and again perform their septemdecimal offices of generation. [John Hooper, report on the seventeen-year locust, in "Annual Report of the American Institute," New York, 1855]
它们从不深入地下,而是留在根的嫩纤维周围。它们在十七年的地下旅程中似乎唯一经历的变化是体积的增加。当它们变形的时间接近时,它们升到地表附近,形成胶合细胞,在其中度过蛹期,之后它们在背部爆裂皮肤,攀上第一棵树,再次执行它们的十七年一次的繁殖任务。[约翰·胡珀(John Hooper),关于十七年蝉的报告,《美国学会年报》,纽约,1855年]
-
Sharia(n.)
伊斯兰教法,1855年,源自阿拉伯语 shari'ah “揭示的法律”,来自 shar' “启示”。
-
shed(n.1)
“建筑物用于储存”,1855年,早期指“轻便、临时的庇护所”(15世纪晚期,卡克斯顿, shadde),可能是 shade(n.)的方言变体,专门用于某种用途。最初只是最简单的庇护所。或者受到中古英语 shudde(shud)“棚屋,小屋”的影响,该词在方言中仍有使用,来自古英语 OE scydd。
-
shenanigan(n.)
“nonsense; deceit, humbug,” 1855年,美国英语俚语,起源不明。最早的记录在加利福尼亚州(旧金山和萨克拉门托)。有人认为它源自西班牙语 chanada,是 charranada “诡计,欺骗”的缩写; 或者,不太可能的是,德语 Schenigelei,指小贩的行话,意为“工作,手艺”,或者相关的德语俚语动词 schinäglen。另一个猜测是源自爱尔兰语 sionnach “狐狸”,这个形式可能与一个爱尔兰姓氏相符。
-
side-show(n.)
-
stein(n.)
陶制的杯子,尤指用于啤酒的杯子,起源于1855年的德语 Stein,是 Steinkrug "石罐" 的缩写,源自 Stein "石头"(参见 stone (n.))和 Krug "罐子,瓶子"。与古英语 stæne "水罐,瓶子" 相比较。
-
structure(v.)
"有系统地组合在一起",始于1855年(偶尔在16世纪末使用),来自 structure(n.)。相关词汇: Structured; structuring。
-
subcategory(n.)