起源于1810年的英语单词列表
-
clansman(n.)
-
colloquialism(n.)
1810年,指“口语中的一个特殊词语或短语”,是指常见对话语言中的一个词语,来源于 colloquial 和 -ism。1818年开始有“口语质量或风格”的意思。有时也使用 conversationism(1853)。
-
cuneate(adj.)
"楔形的",1810年,源自拉丁语 cuneatus,是 cuneare 的过去分词,意为"使成楔形",源自 cuneus,意为"楔子,楔形物",其起源不详。相关词汇: Cuneately。
-
deckle(n.)
1810年在造纸业中,“将浆料放置在其上的矩形框架”,源自德语 deckel “盖子,小盖”,是 decke “盖子”的小型名词,源自古高地德语 decchen “覆盖”,起源于原始日耳曼语 *thakjan,源自 PIE 词根 *(s)teg- “覆盖”。1858年开始使用“纸的粗糙或未修整的边缘”的意思。
-
demurral(n.)
-
dinghy(n.)
东印度群岛各种本土小船的名称,1810年,来自印地语 dingi “小船”,可能源自梵语 drona-m “木槽”,与 dru-s “木材,树木”有关,源自 PIE 词根 *deru- “坚定,稳固,坚定”,具有专门的“木材,树木”意义和指代木制品的派生词。拼写 -h- 是为了表示硬 -g-。
-
doorstep(n.)
-
earthlight(n.)
-
echidna(n.)
澳大利亚的卵生刺猬状哺乳动物,1810年,据说是库维耶(Cuvier)命名的,通常被解释为来自希腊语 ekhidna “蛇,毒蛇”(也用于比喻一个背叛的妻子或朋友),来自 ekhis “蛇”,来自原始印欧语 *angwhi- “蛇,鳗鱼”(源头还包括挪威语 igle,古高地德语 egala,德语 Egel “水蛭”,拉丁语 anguis “蛇”)。
但是这个意义很难与这种动物相吻合(除非它是对蚁食舌的参考)。这个名字可能属于拉丁语 echinus,希腊语 ekhinos “海胆”,最初是“刺猬”(在希腊语中也是“尖锐的点”),Watkins 解释为“吃蛇的动物”,来自 ekhis “蛇”。1810年的 Encyclopaedia Britannica 将这种动物的另一个名称称为“豪猪蚁食兽”。或者更有可能的是,这个名字指的是希腊神话中蛇女神艾希德娜(Echidna)的名字,“她的上半身是一个美丽的女人; 但是从腰部以下,她有着蛇的形态”,在这种情况下,这种动物因其混合特征而被命名(早期的自然学家们怀疑它是哺乳动物还是两栖动物)。
-
encomienda(n.)