logo

起源于1799年的英语单词列表

  • Tantra(n.)

    "Tantram"是印度教宗教书籍的一种,始于1799年,源自梵语 tantram,字面意思是“织布机,经纬”,因此引申为“基础,系统,教义”,源自 tan “拉伸,延伸”,源自 PIE 词根 *ten- “拉伸”。

  • tear-drop(n.)

    也称 teardrop,出现于1799年,由 tear(n.1)和 drop(n.)组成。

  • tonic(n.1)

    "滋补药物",1799年,来自 tonic(形容词)。从1873年(在 gin and tonic 中)缩写为 tonic water(1861年作为商业产品,加入奎宁的水),因为被认为有助于消化和刺激食欲。

  • tubercular(adj.)

    1799年,源自拉丁语 tuberculum(见 tubercle)和 -ar,意为“具有块茎特征的”。自1898年起,意为“患有结核病的”。

  • uncompromising(adj.)

    1799年,来自 un-(1)“不”和 compromise(v.)的现在分词。相关词汇: Uncompromisingly

  • understatement(n.)

    1799年,由 understatement 组成。

  • warehouse(v.)

    1799年,"将货物存放或保管在仓库中",源自 warehouse(n.)。在俚语意义上,尤指智力障碍者,始于1972年。相关词汇: Warehousedwarehousing

  • wolfhound(n.)

    另外, wolf-hound(1799年)源自 wolf(狼)和 hound(猎犬)。

  • woodshed(n.)

    "存放木材作为燃料的小屋," 1799年,来自 wood(n.)+ shed(n.1)。有时作为“厕所”的委婉说法。比喻上,作为私人惩罚的地方,1907年,美国英语口语。

  • wringer(n.)

    "从衣服中挤水的装置",1799年,来自 wring(动词)的代词名词。(早期它的意思是“敲诈者”,约1300年。)比喻短语 to put (someone) through the wringer 首次记录于1942年,美国英语。