也称 text-book,指“学生使用的书籍”,起源于1779年,源自 text(名词)和 book(名词)。早在1730年,它的意思是“行间距较宽的书籍”,用于笔记或翻译(学生会使用这样的书籍),因为书籍的 text 比紧密的 notes 更加开放。作为形容词的用法始于1916年。
"衣服",1779年, tog 的复数形式(参见 q.v.)。
也可以说是 transatlantic,1779年,来自 trans- “通过,横跨”和 Atlantic。
1779年,与英国皇室有关,源自威尔士姓氏 Tewdwr,用于指从亨利七世到伊丽莎白一世的英国君主系谱,这些君主都是欧文·图德尔(Owen Tudor)和亨利五世的寡妇凯瑟琳(Catherine)所生。从1815年开始,用于描述这些统治时期盛行的一种建筑风格。这个名字是 Theodore 的威尔士形式。
1779年,源自拉丁语 via,意为“通过”,是 via 的与格形式,意为“道路、路径、高速公路、渠道、课程”(源自 PIE 词根 *wegh-,意为“去、移动、用车运输”,也是英语 way(n.)的来源)。