1776, "part of a mill race below the wheel," from tail (n.) in a specialized sense "slack part of a mill stream" (1530s) + race (n.3). Extended to hydroelectric dams by 1953.
"驾驭一队马匹的人"(尤其是在运输货物方面),1776年,来自 team(n.)+ -ster。到1907年时,这个词被用于指代驾驶汽车的司机。
"lacking thorns," as a rosebush, etc., by 1776, from thorn (n.) + -less.
1776年; 源自 tone(音乐意义上的名词)+ -al(1),或者源自中世纪拉丁语 tonalis。
"整洁,干净,整齐",1776年,苏格兰语,起源不明。
1776年,来自 un-(1)“不”和 fund(v.)的过去分词。
"仿天鹅绒(用棉代替丝制成)",1776年,来自 velvet + 商业后缀 -een(-ine 的变体)。