logo

起源于1773年的英语词汇列表

  • Anti-American(adj.)

    也称 antiamerican,意为“反对美国或其人民或利益”,起源于1773年,指英国议会政策,由 anti-American 组成。自1788年起成为名词。相关词汇: Anti-Americanism,意为“反对明显美国特色”的观点(1844年)。

    The term "anti-American" is a loose one, and loosely employed. My own working definition of it, admittedly a slack one also, is that a person is anti-American if he or she is consistently contemptuous of American culture and furthermore supports any opponent of U.S. policy, whoever this may be. [Christopher Hitchens, review of "The Life of Graham Greene, Vol. II," The Atlantic, March 2005]
    “反美国”这个词是一个宽泛的词汇,使用也很宽泛。我的工作定义,虽然也很宽泛,是指一个人如果一贯鄙视美国文化,并支持美国政策的任何对手,那么他或她就是反美国的。[克里斯托弗·希钦斯,《大西洋月刊》2005年3月《格雷厄姆·格林的生活,第二卷》的评论]
  • A.B.

    在名字后添加的现代拉丁语缩写,意为 Artium Baccalaureus "文学学士"(详见 bachelor ),出现于1773年的美国英语中。英国英语更倾向于使用 B.A.,或许是因为在英国, A.B. 被用于指海员证明上的 able-bodied

  • batter(n.2)

    “用球拍击打或击打的人”,1773年,来自于 bat(v.2)的代词。更早的名词是 batsman(1756年)。

  • bestowal(n.)

    “赠与,无偿赠送的行为”,1773年,来自于 bestow + -al (2)。另一种说法 bestowment 来自于1730年。

  • bonus(n.)

    "回报或奖励工作所给予的金钱或其他好处", 出自1773年的 "股票交易拉丁语" [Weekley], 被认为是“好事”,来自拉丁语 bonus “好”(形容词),可能最初的意思是“有用的,高效的,有效的”,来自原始意大利语的 *dw-eno- “好”,可能是 PIE 词根 *deu-(2)“做,执行; 显示好意”的词缀形式。

    正确的名词形式应该是 bonum。特别是从1808年开始支付给股东的“额外股息分配”。在美国历史上, bonus army 是给予数以万计的一战老兵和追随者的名字,他们在1932年游行到华盛顿特区,要求提前兑现他们的服务奖金证书(最高价值为625美元)。

  • buggy(n.)

    "四轮轻型马车,可坐两人",1773年,来源不详。OED 没有发现它源自印地语 bagghi "一种轻型马车"或其他英属印度来源的证据。到1884年时,它被扩展到婴儿车上。

  • culvert(n.)

    "一种在道路、铁路等下方的砖石排水沟",1773年,起源不明; 《牛津英语词典》称其为“一个近期的、来源不明的词语。”也许正如 Weekley 很久以前所建议的那样,它是一个被遗忘的工程师或桥梁建造者的名字。

  • Druidic(adj.)

    "德鲁伊或德鲁伊教的," 1773年,来自 Druid + -ic。相关词汇: Druidical

  • drupaceous(adj.)

    "类似于或与核果有关的",1773年; 参见 drupe + -aceous

  • egg-cup(n.)

    "用于吃软煮鸡蛋的杯子",1773年,来自 egg(n.)+ cup(n.)。