logo

起源于1762年的英语词汇列表

  • ante-room(n.)

    也称为 anteroom,指的是“通往更大房间的小房间”,特别是为访客准备的等候室,最早出现于1762年,字面意思是“前面的房间”; 源自法语 antichambre 、意大利语 anticamera,源于拉丁语 ante “前面”(参见 ante-)和 camera “拱顶房间”(参见 chamber(n.))。

  • archdiocese(n.)

    大主教的教区,1762年,来自 arch- “首席”+ diocese

  • au courant(adj.)

    "了解当前事件",1762年,源自法语,意为“随着当前事件的潮流而动”; 参见 au + current(n.)。

  • beadwork(n.)

    同时也有 bead-work,意为“通过刺绣、钩编等方式用珠子制成的装饰品”,起源于1762年,由 bead(n.)和 work(n.)组成。

  • bouncer(n.)

    1762年,“弹跳者”,是从 bounce(v.)派生出来的代词,最初的意思是“猛击,打击”。19世纪有各种具体的意义,例如“吹牛,恃强凌弱的人”(1833年); 还有“同类中的大例子”(1842年); “酒吧或酒馆中的秩序执行者”(1865年,美国英语,最初是口语)。

    Now it so happened that the brakeman was what is known, in the language of the road, as a "bouncer." That is, he was a hybrid combining the qualities of a brakeman and a bruiser, and was frequently called into requisition by the conductor to take the dirty work of ejecting tramps off of his hands. ["Staats," "A Tight Squeeze," 1879]
    现在碰巧的是,车掌是所谓的“保镖”。也就是说,他是一种混合了车掌和打手的品种,经常被唤醒来处理驱逐流浪汉的脏活。【“斯塔茨”,“紧急情况”,1879年】
    "The Bouncer" is merely the English "chucker out". When liberty verges on license and gaiety on wanton delirium, the Bouncer selects the gayest of the gay, and — bounces him! [London Daily News, July 26, 1883]
    “保镖”只是英国的“驱逐者”。当自由趋于许可证,欢乐趋于放纵时,保镖会选择最快乐的人,然后把他们赶出去!【伦敦每日新闻,1883年7月26日】
  • cameral(adj.)

    "与房间有关的",1762年,源自中世纪拉丁语 camera "一个房间,公共办公室,财库",在古典拉丁语中是"一个拱形的房间"(参见 camera,并比较 chamber)+ -al(1)。

  • decomposition(n.)

    "分离化合物的组成元素的行为或过程; 分解状态",1762年,来自 de- "相反的" + composition。同形式的早期词语指的是"已经复合物的进一步复合"(1650年代; 参见 decomposite)。

  • grit(v.)

    “make a grating sound,” 1762,可能来自于 grit(n.)。意思是“磨擦,磨碎”来自于1797年。相关词汇: Grittedgritting

  • habitat(n.)

    "植物或动物自然生长或生活的区域或地区",1762年,最初是拉丁文有关英国植物和动物的文本中的技术术语,字面意思是"它居住",第三人称单数现在时的 habitare "居住,栖息", habere "拥有,持有,占有"的频率动词(来自 PIE 根 *ghabh- "给予或接受")。这是现代拉丁语词汇,开始描述植物或动物物种的科学描述部分,告诉它的地点。"居所"的一般意义首次出现于1854年。

  • harmonica(n.)

    1762年,本·富兰克林将其作为玻璃竖琴的名称创造出来,源自拉丁语中 harmonicus 的女性形式(参见 harmonic); 现代意义上的“簧片口琴”是1873年美国英语中出现的,早期称为 harmonicon(1825年)。