起源于1744年的英语单词列表
-
apathetic(adj.)
-
bearish(adj.)
-
bollocks(n.)
"testicles," 1744年, ballocks 的变体,源自古英语 beallucas "testicles",来自原始日耳曼语 *ball-, 源自印欧语根 *bhel- (2) "to blow, swell." 在英国俚语中,作为一种表达,自1919年起表示“胡说八道!”。
-
bruiser(n.)
"拳击手",1744年,来自 bruise(动词)的代理名词。
-
canteen(n.)
1744年(约1710年的回忆录中),“军营中的储藏室”,源自法语 cantine “军需商店”(17世纪),源自意大利语 cantina “酒窖,地窖”,是 canto “一侧,角落,角度”的小型形式。因此,它可能是许多含义与拉丁语 canto “角落”相关的后代之一; 在这种情况下,可能是“储藏的角落”。也有提出高卢语起源的说法。
“军事基地的休息室”(1803年)的意义在1870年被扩展到学校等。意思是“士兵在行军、露营等时携带的小锡罐”,源自1744年法语中的一个意义。
-
casino(n.)
1744年,最初的意思是“供音乐或跳舞的公共房间”,来自意大利语casino,字面意思是“小房子”,是casa“房子”的缩小词形,源于拉丁语casa,“小屋、茅屋、小舍”,其起源尚不确定。纸牌游戏(也作cassino)的名称证实于1792年。特指“贵族赌博的建筑”则始于1820年,最早见于意大利语背景。
[T]he term Casino [is] indiscriminately applied to a set of farm offices, a country-seat, a gambling house, and a game of cards ... [Jane Waldie Watts, "Sketches Descriptive of Italy in the Years 1816 and 1817," London 1820]
[T]he term Casino [is] indiscriminately applied to a set of farm offices, a country-seat, a gambling house, and a game of cards ... [Jane Waldie Watts, "Sketches Descriptive of Italy in the Years 1816 and 1817," London 1820]
-
cognizant(adj.)
"有知识的; " 在法律上,“有资格接受法律或司法通知”,1744年,由 cognizance 反推而来。
-
Cree
加拿大阿尔冈昆语族土著人,1744年,源自加拿大法语 Cris 的语音表达,缩写自 Christinaux,来自奥吉布瓦语(阿尔冈昆语族)*kiristino,最初指哈德逊湾地区的一个群体。
-
crosswalk(n.)
-
ember-goose(n.)
也称为 embergoose “潜鸟”,1744年,源自挪威语 emmer-gaas,可能因其在圣诞节前的 ember-days 出现在海岸上而得名。