logo

起源于1739年的英语单词列表

  • adobe(n.)

    "mudbrick," 1739年,美国英语,源自西班牙语 adobe “未烧制的砖头在阳光下晾干”,19世纪荷兰阿拉伯学家 Reinhart Dozy 说这个词源于口头阿拉伯语 al-tob “砖头”,源于科普特语 tube “砖头”,这个词在象形文字中也有发现。其他来源指向西班牙语 adobar “涂抹,抹灰”,源于英语 daub(v.)的来源。

  • apple-sauce(n.)

    也称为 applesauce,始见于1739年的美国英语,由 applesauce(n.)组成。俚语意义上的“胡说八道”始见于1921年,并在20世纪20年代早期被认为是一种时髦用语。门肯将其归功于漫画家 T.A.(“Tad”)多根。DAS 认为这个词被用来形容寄宿舍里提供的廉价食品——苹果酱。

  • benignant(adj.)

    "亲切、和蔼、有利的",1739年,以 benign 为模型,与其相反的 malignant 相对应。从1790年开始,表示"产生良好影响"。相关词汇: Benignantlybenignancy

  • blustery(adj.)

    1739年,形容人“喧闹、自夸”的意思出现; 1774年,形容天气“狂暴、汹涌”的意思出现。这个词源于 bluster(名词)和 -y(第二个成分)。Blustering 最早出现于16世纪10年代,意为“暴风雨般的、狂暴的”; 1650年代开始有“自夸、吹嘘”的意思。莎士比亚曾用过 blusterous 这个词。

  • cantaloupe(n.)

    也有 cantaloup,一种小而圆的甜瓜,1739年,源自法语,意为“来自意大利”,源自 Cantalupo,这是罗马附近一个教皇夏季别墅的名字,在那里这种甜瓜在欧洲首次种植(据说是从亚美尼亚引进的)。这个地名似乎是“唱歌的狼”,可能指的是狼聚集的地方,但这个名字或故事可能是民间词源学。

  • graminivorous(adj.)

    "feeding on grass," 1739,源自 gramini- (拉丁语 gramen(属格 graminis)"草,饲料"(参见 gramineous)+ -vorous "吃,吞噬"。

  • hair-splitting(n.)

    "过分细致地区分",起源于1739年,来自 hairsplit(v.)的动词名词。 split hairs 的意思是“过分细致地区分”,最早记录于1650年代,意为 to cut the hair。18世纪 Hair 也是“女性阴部”的俚语, hair-splitter 在1811年被记录为“阴茎”的俚语。

  • hat-box(n.)

    同时也有 hatbox(1739年),源自 hat(n.)和 box(n.1)。

  • impaction(n.)

    1739年,源自拉丁语 impactionem(主格 impactio),“撞击”,是 impingere 的动作名词形式,意为“驱动,撞击”(参见 impinge)。

  • johnny-cake(n.)

    1739年,美国英语,起源不明,可能是 Shawnee cake 的变形,来自印第安部落。然而,自1775年以来的民间词源将其与 journey cake 联系起来。《世纪词典》称“它起源于黑人。”