起源于1715年的英语词汇列表
-
thaumaturge(n.)
-
tie-up(n.)
-
unflagging(adj.)
-
unincorporated(adj.)
1715年,来自 un-(1)“不”和 incorporate(v.)的过去分词。
-
vesicular(adj.)
1715年,源自现代拉丁语 vesicularis,来自 vesicula “小水疱”,是 vesica “膀胱”的小型词(参见 ventral)。
-
whiskey(n.)
1715年,源自盖尔语 uisge beatha "威士忌",字面意思是"生命之水",由古爱尔兰语 uisce "水"(源自 PIE *ud-skio-,带后缀形式的词根 *wed-(1)"水; 湿润")和 bethu "生命"(源自 PIE *gwi-wo-tut-,带后缀形式的 *gwi-wo-,源自词根 *gwei- "生活")组成。
根据巴恩哈特的说法,盖尔语可能是中世纪拉丁语 aqua vitae 的借译,自14世纪初以来已被用于指代酒精饮料(类似于法语 eau de vie "白兰地")。英语中的其他早期拼写包括 usquebea(1706年)和 iskie bae(1580年代)。在爱尔兰和苏格兰,威士忌是由麦芽制成的; 在美国,通常由玉米或黑麦制成。苏格兰 whisky 和爱尔兰以及美国的 whiskey 之间的拼写区别是19世纪的创新。Whisky sour 的记录始于1889年。
-
Zend(n.)
1715年,"Parsee sacred book"(全称为 Zend-Avesta,1620年代)源自古波斯语 zend,来自巴列维语 zand "commentary",源自阿维斯陀语 zainti- "knowledge",源自 PIE 词根 *gno- "to know"。1771年,法国学者亚伯拉罕·海亚辛特·安克蒂尔-杜佩隆(Abraham Hyacinthe Anquetil-Duperron,1731-1805)首次用于指代 Zend-Avesta 的语言。