起源于1550年代的英语单词列表
-
chamois(n.)
1550年代,“阿尔卑斯羚羊”; 1570年代,“柔软的皮革”,最初是指“羚羊皮”,源自法语 chamois “阿尔卑斯羚羊”(14世纪),来自晚期拉丁语 camox(属格 camocis),可能来自一种拉丁语之前的阿尔卑斯语言,该语言还产生了意大利语 camoscio,西班牙语 camuza,古高地德语 gamiza,德语 Gemse(尽管其中一些可能来自拉丁语 camox)。作为动词,“用羚羊皮擦亮”,始于1934年。比较 shammy。
Its size is about that of a well-grown goat, and it is so agile that it can clear at a bound crevices 16 or 18 feet wide. The chamois is one of the most wary of antelopes, and possesses the power of scenting man at an almost incredible distance, so that the hunting of it is an occupation of extreme difficulty and much danger. [Century Dictionary]
它的大小大约与一只成年山羊相当,它非常敏捷,可以一跃跨过16或18英尺宽的裂缝。羚羊是最警惕的羚羊之一,具有在几乎不可思议的距离上嗅到人的能力,因此狩猎它是一项极其困难和危险的职业。[世纪词典]
-
changeling(n.)
-
cheaply(adv.)
-
china(n.)
亚洲国家名称,1550年代(最早的欧洲使用是由马可·波罗在意大利),起源不确定,可能最终源自梵文 Cina-s “中国人”,也许来自于3世纪 BC 统治的 Qin 朝代。拉丁化的名称为 Sina,因此产生了 Sinologist。该国的中文名称为 Chung-kuo(韦氏拼音)或 Zhongguo(拼音)。
-
choker(n.)
1550年代,“勒死人的人”,是 choke(动词)的代词。从1848年开始作为“大领巾”; 作为一种戴在喉咙上的项链,始于1928年。
-
chopper(n.)
1550年代,意为“切割的人”,来自动词chop(切)(动词1)的名词形式。1818年开始用来指“剁肉刀”。1951年在朝鲜战争中的军事俚语中开始指代“直升机”,这个用法类似egg-beater(蛋打器);1965年起,指一种被地狱天使摩托车帮派所喜欢的简化版摩托车。
-
chrysanthemum(n.)
-
Circassian
1550年代,指黑海沿岸高加索北部的一个民族,源自 Circassia,拉丁化后为 Cherkesŭ,其起源不明。他们自称为 Adighe。他们的语言不属于印欧语系。这个种族以其成员的“优美身材,尤其是女性” [世纪词典]而闻名,邻国争相将其作为妾侍等。
-
circular(n.)
1550年代,“圆形图案”,源自 circular(形容词)。“通知,面向广泛传播的印刷品”的意思来自1818年,缩写自 circular letter(1650年代),是一封针对特定 circle 人群的信函,涉及共同利益。
-
civilly(adv.)