logo

起源于1550年代的英语单词列表

  • multiplex(adj.)

    "manifold, multiple, multiplicate," 1550s, 源自拉丁语 multiplex,意为“有许多褶皱; 数量多倍; 由多个部分组成”(参见 multiply)。作为名词,14世纪后期用于算术,“倍数”。

  • myriad(n.)

    1550年代,“一万的数量”,也指“无限大的数量”,源自法语 myriade,直接源自晚期拉丁语 myrias(属格 myriadis)“一万”,来自希腊语 myrias(属格 myriados)“一万; 无数”,来自 myrios(复数 myrioi)“无数的,无限的; 无边无际的”,作为一个明确的数字,“一万”(“Liddell & Scott 说,希腊语中用一个词表达的最大数字),其起源不详; 也许来自 PIE *meue- “丰富的”(也是 Hittite muri- “一串葡萄”,拉丁语 muto “阴茎”,中古爱尔兰语 moth “阴茎”的来源)。Beekes 没有提供“词源学”。这种特定于数字的用法通常出现在从希腊语或拉丁语翻译的文本中。

  • mystagogue(n.)

    "引导神秘仪式的人",1550年代,源自拉丁语 mystagogus "神秘仪式的指导者",来自希腊语 mystagōgos,由 mystēs "神秘仪式的参与者"(参见 mystery(n.1))和 agōgos "领导,领袖"组成,来自 agein "领导"(源自 PIE 词根 *ag- "驱动,拉出或向外移动")。相关词汇: Mystagogicmystagogical

  • naturalize(v.)

    1550年代,“承认(外国人)享有公民权利”(隐含在 naturalized 中),源自 natural(形容词)在其词源意义上的“出生”+ -ize。在某些情况下,源自法语 naturaliser。对于单词或表达式,“采用为本地语言或方言”,在1590年代。对于植物或动物,“在非本地的地方或情况下引入和适应”,最早在1708年。相关: Naturalizing

  • nautical(adj.)

    “pertaining to ships, sailors, or navigation,” 1550年代,来自 -al(1)+ nautic,源自法语 nautique,源自拉丁语 nauticus “关于船或水手的”,源自希腊语 nautikos “航海,海军的”,来自 nautēs “水手”,来自 naus “船”(源自 PIE 词根 *nau- “船”)。

  • nectar(n.)

    1550年代,源自拉丁语 nectar,来自希腊语 nektar,是神的饮料的名称,可能是古印欧诗歌复合词,由 nek- “死亡”(来自 PIE 根 *nek-(1)“死亡”)和 -tar “克服”组成,来自 PIE 根 *tere-(2)“穿过,克服”。 “任何美味的饮料”的意思来自1580年代。 “花中的甜液体”首次记录于约1600年。

  • Negro(n.)

    1550年代,“非洲黑皮肤种族的成员”,源自西班牙语或葡萄牙语的 negro “黑色”,源自拉丁语的 nigrum(主格 niger)“黑色的,暗色的,貂皮的,昏暗的”(用于夜空、暴风雨、肤色),比喻“阴郁的,不幸的,坏的,邪恶的”,根据德瓦恩的说法,这是一个未知词源的词; 根据沃特金斯的说法,可能来自原始印欧语言的 *nekw-t- “夜晚”。拉丁语单词也适用于非洲黑人,但通常的术语是 AethiopsAfer

    自1590年代起作为形容词使用。20世纪初(例如1930年的《纽约时报》样式手册)开始使用大写字母 N-,指美国非洲裔公民,但由于其被认为与白人强加的态度和角色有关,这个词在20世纪60年代后期被 Black(参见)所取代。

    Professor Booker T. Washington, being politely interrogated ... as to whether negroes ought to be called 'negroes' or 'members of the colored race' has replied that it has long been his own practice to write and speak of members of his race as negroes, and when using the term 'negro' as a race designation to employ the capital 'N' [Harper's Weekly, June 2, 1906]
    华盛顿大学教授布克·T·华盛顿在礼貌地询问是否应该称呼“黑人”或“有色人种的成员”时回答说,长期以来,他一直习惯于将他的种族成员称为“黑人”,并在使用“黑人”作为种族称谓时使用大写字母“N”[《哈珀周刊》,1906年6月2日]

    意思是“非裔美国人的俚语,美国黑人所讲的英语”,始于1704年。法语 nègre 是16世纪从西班牙语 negro 借来的。更早的英语词语是 Moorblackamoor。中古英语中,“埃塞俄比亚人”的一个词(也许也是“黑人”)是 blewman “蓝人”。

  • neighborly(adj.)

    1550年代,“友好的,体贴的,像邻居一样的”,源自 neighbor(n.)+ -ly(1)。早期作为副词(1520年代),而早期的形容词形式是 neighborlike(15世纪晚期)。对于人来说,“培养熟悉的交往”,在1610年代。相关: Neighborliness,它取代了更早的 neighborship(15世纪中期)。

  • network(n.)

    1550年代,“线,电线等的网状排列,以网或网状物的外观形成的任何东西”,来自 net(n.)+ work(n.)。 “任何复杂的,交织的系统”的扩展意义始于1839年(最初是指通过河流,运河和铁路进行运输)。 “多个发射器的广播系统”的意义来自1914年; “相互连接的人群”的意义是1934年心理学术语。

  • ninefold(adj., adv.)

    "九次重复,九倍大或众多; 由九个部分组成",1550年代; 见 nine + -fold。可能是16世纪的形成; 这个词在中古英语中没有被证实,但是晚期古英语有 nigonfeald