logo

v字母开头的单词列表

  • ventriloquist(n.)

    “ventriloquy”一词在古典意义上可追溯至1650年代,由 ventriloquy-ist 组成。在现代意义上,该词可追溯至1800年左右。古希腊的会说话的木偶表演者被称为 Pythones,这是对德尔斐神谕的一种参考。他们的另一个英文称呼是 gastromyth

  • venturous(adj.)

    "大胆的,勇敢的,强壮的",1560年代,缩短形式为 adventurous,受 venture 的影响。

  • venture(v.)

    15世纪初,“冒失失去”(某物),缩写形式为 aventure,它本身是 adventure 的一种形式。1550年代记录了“敢于,假定”的一般意义。相关: Venturedventuring

    Nought venter nought have [Heywood, "Proverbs," 1546]
    无所冒险,无所获得[海伍德,《谚语》,1546年]

    venture(n.)

    约于1400年,“fortune、chance”的简称,源于 aventure(名词),是 adventure(名词)的一种变体; 也来自盎格鲁-法国语 venture。 "risky undertaking"的意义在1560年首次记录; "enterprise of a business nature"的意义在1580年代记载。 Venture capital 自1943年开始出现。

  • venturesome(adj.)

    1660年代,来自 venture + -some (1)。

  • Venturi

    管道类型,1887年,指意大利物理学家 G.B. Venturi(1746-1822)。

  • venue(n.)

    大约在1300年,“进攻性的到来”来源于古法语中的 venue “到来”(12世纪),来自于 venir 的过去分词,其意为“到来”,源自拉丁语中的 venire “到来”,词根为 *gwa- “前往,到来”。首次记录于1530年代的是指“审判案件的地方”。通常指某个特定区域,特别是1857年“音乐会或体育赛事的场所”。Change of venue 源自布莱克斯通(1768年)。

  • venule(n.)

    "小静脉",1850年,源自拉丁语 venula,是 vena "静脉"的小型形式(参见 vein)。

  • Venus fly-trap(n.)

    carnivorous plant of the Carolinas, by 1768, Venus's fly-trap, sometimes also Venus's mousetrap; fly-trap was a name for native European sticky plants that capture and digest insects (see fly (n.1)).

    The plant was brought to the attention of botanists in England in 1760 when Gov. Arthur Dobbs of North Carolina wrote of it to English gardener and seed-importer Peter Collinson, describing it and adding, "To this surprising plant I have given the name of Fly-trap Sensitive."

    The name Venus's fly-trap appears 1768, in a "London Magazine" article ("A New Sensitive Plant Discovered," October) that credits the name to Collinson's circle of friends who examined it; it explains Venus as "from the beautiful appearance of its milk white flowers and the elegance of its leaves."

    The article is signed "J.E.," presumably John Ellis, crown official for the colonies who actively promoted New World plants for gardening and commercial use and was among Collinson's circle. In 1770 Ellis promoted the Venus fly-trap in England as a plant that "is likely to become an inhabitant of the curious gardens in this country, and merits the attention of the ingenious."

    Ellis also seems to be responsible for establishing the scientific name, Dionæa muscipula, Dione being taken as one of the Roman names for Venus.

    From the structure then and particular moving quality of its leaves when irritated, I shall call it Dionea Muscipula, which may be construed into English, with humble submission both to critics and foreign commentators, either Venus's Flytrap or Venus's Mousetrap. ["J.E."]

    The Central Atlantic Coast Algonquian name for the plant, /titipiwitshik/, yielded regional American English colloquial tippity wichity.

  • Venusian(n.)

    "(假设的)太阳系第二颗行星的居民",1866年,来自 Venus + -ian。中古英语中有 Venerian "受金星影响的人; 情人"(14世纪晚期)。

  • ver(n.)

    "春天",14世纪晚期,来自古法语 ver 或直接源自拉丁语 ver"春天,春季"(见 vernal)。