p字母开头的单词列表
-
provoke(v.)
-
provolone(n.)
1946年,取自意大利语,增强语气的来源自 provola,即“用水牛奶制成的奶酪”,源于具有不确定的起源的中世纪拉丁语词汇 probula。
Il nome non ha una derivazione precisa. L'etimologia, secondo alcuni, fa pensare alla parola napoletana prova-provola con cui in Campania viene indicato il classico latticino di bufala a pasta filata, da consumarsi fresco. ["Dieta Mediterranea"]
Il nome non ha una derivazione precisa. L'etimologia, secondo alcuni, fa pensare alla parola napoletana prova-provola con cui in Campania viene indicato il classico latticino di bufala a pasta filata, da consumarsi fresco. [ "Dieta Mediterranea" ]
-
provost(n.)
古英语 profost,意为“地方长官,国家或地区的国王代表”,受到了古法语同源词 provost 的加强,两者均源自晚期拉丁语 propositus,源自拉丁语 propositus/praepositus “首席,长官”(古普罗旺斯语 probost,古高地德语 probost,德语 Propst 的来源),字面意思是“放置在前面,负责”,过去分词形式为 praeponere “放在前面”(参见 preposition)。
Provost marshal,意为“军官,负责维持区域、城镇、营地等的治安和惩罚违反军纪的行为”,可追溯至16世纪10年代。
-
prow(n.)
"船头," 1550年代,来自法语 proue,源自意大利(热那亚)prua,源自通俗拉丁语 *proda,通过拉丁语 prora "船头",源自希腊语 prōira "船头",与 pro "前面,向前", proi "早晨"相关(源自 PIE 词根 *per-(1)"向前",因此意为"在前面,在之前,在第一位")。
中古英语和早期现代英语(以及沃尔特·司各特)在同样的意义上使用 prore,源自拉丁语。现代意大利语只在"海岸,岸边"的意义上使用 proda。 Prow and poop 意味着"整艘船",因此16世纪至17世纪的比喻用法表示"整个"(任何事物)。
-
prowess(n.)
早在13世纪, prouesse 就表示“勇敢的行为”; 到了1300年左右,它表示“军事勇气和战斗技巧的结合”,源自古法语 proece “勇气、勇敢的行为”(现代法语 prouesse),源自 prou,后来变成 prud “勇敢的、英勇的”,源自通俗拉丁语 *prodem(源头还包括西班牙语 proeza 、意大利语 prodezza;,参见 proud(形容词))。Prow 在中古英语中是一个名词,表示“优势、利润”,也是一个相关的形容词(“勇敢的、英勇的”),但现已过时。 “在15-17世纪经常是一个单音节”[OED]。
-
prowl(v.)
-
prowling(n.)
15世纪中期, prollinge,“搜索,寻找”,是 prowl(v.)的动名词。
-
prowler(n.)
1510年代, proller,“一位潜行或漫游的人,如寻找猎物”,是 prowl(v.)的动作代词。
-
proxemics(n.)
-
proxy(n.)
15世纪早期, procusie, proccy, prokecye,“代替他人行事的机构,代理人的职务或权力; 授权书”,缩写自盎格鲁-法语 procuracie(约1300年),源自中世纪拉丁语 procuratia “管理”,来自拉丁语 procuratio “照顾,管理”,源自 procurare “管理”(参见 procure)。还可参见 proctor(n.)。
“代表或代替他人行事的人”意义始于1610年代。关于事物,“代替其他事物的东西”意义始于1630年代。在罗德岛的语境中,“代表投票”的意义始于1650年代。1955年, Proxy war 指的是由主要大国发起或煽动但并未直接涉及的战争。