p字母开头的词汇列表
-
pectin(n.)
果蔬中发现的多糖,对于制作果冻和果酱至关重要,1838年,源自法语 pectine,由法国化学家亨利·布拉科诺(Henri Braconnot,1781-1855)于1830年代早期创造,源自 acide pectique “果冻中的一种成分”,源自希腊语 pektikos “凝固,凝结”,源自 pektos “凝固的,凝结的”,源自 pegnynai “使变硬或变固体”,源自 PIE 词根 *pag- “固定”。相关词汇: Pectic。
-
pectinate(adj.)
"像梳子一样有牙齿",1793年,源自拉丁语 pectinatus,是 pectinare 的过去分词,源自 pecten "梳子",源自 PIE *p(e)tk- "梳理"(源头还包括希腊语 pekein, pektein "梳理,修剪",立陶宛语 pėšti "拔,摘",古高地德语 fehtan "战斗"; 参见 fight(v.))。相关词汇: Pectination; pectineal。作为动词,意为“在关系上相互配合”(就像两个梳子的牙齿),1640年代。
-
pectoral(adj.)
1570年代,“与乳房或胸部有关”的意思,源自拉丁语 pectoralis “乳房的”,来自 pectus(属格 pectoris)“乳房,胸部”,这是一个起源不明的词。德·瓦恩认为古爱尔兰语 ucht “乳房,胸部”是“一个可能的同源词,如果它反映了更早的 *pektu-”。Pectoral muscle 自1610年代开始使用。
pectoral(n.)
15世纪早期,“佩戴在胸前的装饰品”,源自古法语 pectoral,直接源自拉丁语 pectorale “胸甲”,中性形容词 pectoralis 的名词用法(参见 pectoral(形容词))。相关词汇: Pectorally。作为 pectoral muscle 的缩写,可追溯至1758年。俚语缩写 pec 首次记录于1966年。相关词汇: Pectorals; pecs。
-
peculate(v.)
"挪用、盗用、将委托给自己管理的公共资金或物品据为己有",1749年,源自拉丁语 peculatus,是 peculari 的过去分词,意为"挪用",源自 peculum,最初指"牲畜"(参见 peculiar)。相关词汇: Peculated; peculating; peculator。
-
peculation(n.)
"挪用公款或委托给自己保管的公共财物的行为,盗用,贪污",1650年代,动作名词,源自拉丁语 peculari(参见 peculate)。
-
peculiar(adj.)
-
peculiarity(n.)
-
pecunious(adj.)
"富有的,有钱的,充满金钱的",14世纪晚期,来自古法语 pecunios,直接源自拉丁语 pecuniosus "富有的",源自 pecunia "钱财"(参见 pecuniary)。相关词汇: Pecuniously; pecuniousness。
-
pecuniary(adj.)
约于1500年,“由钱组成的”; 1620年代,“与钱有关的”,源自拉丁语 pecuniarius “与钱有关的”,来自 pecunia “货币,财产,财富”,源自 pecu “牛,群”,源自 PIE 词根 *peku- “财富,动产,家畜”(梵文 pasu- “牛”,哥特语 faihu “钱,财富”,古英语 feoh “牛,钱”)。
家畜是古代世界的财富衡量标准,罗马本质上是一个农民社区。 Cicero 仍然明显地认为 pecunia 字面上是“牛的财富”。有关古英语可能的类似意义发展,请参见 fee,并比较在另一个方向上演变的 cattle。还可以比较威尔士语 tlws “珠宝”,与爱尔兰语 tlus “牛”有关,通过“有价值的东西”的概念相连,也许还有 emolument。
英语中早期的形容词是 pecunier(15世纪初; 14世纪中期的盎格鲁-法语),来自古法语; 还有 pecunial(14世纪晚期)。
-
pedagogic(adj.)
"与儿童教师有关的",1781年,源自拉丁语 paedagogicus,来自希腊语 paidagōgikos "适合教师使用",来自 paidagōgos "儿童教师"(参见 pedagogue)。早在1755年,该词曾指印刷希伯来字母和希腊字母时使用的符号。
Lastly, we observe, that Hebrew being a Sacred language, is chiefly studied by Divines, who often make use of Points in Theological writings; tho' plain Hebrew as well as Greek, are understood and very frequently printed without Points or Accents. But that the use of such Pedagogic Symbols will one time cease, is the hope of all that delight in beholding neat Letter disrobed of all intruders upon its native beauty. [John Smith, "The Printer's Grammar," London, 1755]
最后,我们注意到,希伯来语是一种神圣的语言,主要由神学家研究,他们经常在神学著作中使用符号; 尽管简单的希伯来语和希腊语可以理解并且经常在没有符号或重音的情况下印刷。但是,所有喜欢看到整洁字母的人都希望这种教育符号的使用有一天会停止,以便字母展现其本来的美丽。[约翰·史密斯,《印刷工的语法》,伦敦,1755年]