o字母开头的单词列表
-
opposite(adj.)
14世纪晚期,“放置或位于(某物)的另一侧”,源自古法语 opposite, oposite “相反的,对立的”(13世纪),源自拉丁语 oppositus “站在对面,反对,相反的”, opponere 的过去分词形式,该词由 ob “在前面,挡路”(见 ob-)和 ponere “放置,设置,放置”(见 position(n.))组成。
“性质相反,完全不同的”意思来自1570年代。作为名词,从14世纪晚期开始,“(地方,身体等的)对面”,“相反的位置或状态”。从15世纪初开始,“在性格或质量上相反的东西”; 还有“对手”。从1758年开始作为介词。从1817年开始作为副词。相关: Oppositely。
-
oppositional(adj.)
"与反对有关的",来自1680年代,由 opposition 和 -al(1)组成。最初用于天文学中的 opposition; 一般意义上的"具有敌对行动特征"是从1829年开始的。
-
oppress(v.)
14世纪晚期,“ oppressen ”,“在……上过分强加或压制,使烦恼,使(疾病、悲伤等)充溢”,还比喻地,“压倒、打败”; 还有“加诸残酷、不公或不合理的限制,不公正地对待或过度严苛,以不正义的权力抑制”,源于13世纪的古法语“ opresser ”“压迫,困扰; 拷问,闷死”,源自新拉丁语“ oppressare ”,表示拉丁语“ opprimere ”的反复形式,“压迫,挤在一起,压制”; 比喻地表示“压碎、制服、迫害”,在晚期拉丁语中表示“强奸”,源于拉丁语的同化形式“ ob ”,“靠着,反对”(见 ob- )+“ premere ”,“挤压,紧贴,覆盖,拥挤”(源自 PIE 根“ *per- ”(4)“打击”)。在中古英语中也有“强奸”的意思。相关词汇: Oppressed; oppressing 。
It is the due [external] restraint and not the moderation of rulers that constitutes a state of liberty; as the power to oppress, though never exercised, does a state of slavery. [St. George Tucker, "View of the Constitution of the United States," 1803]
正是因为统治者的合理限制而不是过度自由的掌控,才构成自由状态; 因为压迫的权力,即使从未被行使,也会构成奴隶状态。【圣·乔治·塔克,“美国宪法概览”,1803年】
-
oppressed(adj.)
"压住或压迫",无论是身体上还是精神上,14世纪后期,过去分词形容词来自于 oppress。
Ovirredyn with a carte-wheel, The chyld oppressyd lay in the streete deed. [John Lydgate "Lives of Ss. Edmund & Fremund and the Extra Miracles of St. Edmund," mid-15c.]
被一辆车轮压住,孩子被压在街上死了。[约翰·利德盖特《圣埃德蒙和弗雷蒙德的生平以及圣埃德蒙的额外奇迹》,15世纪中期。]
-
oppression(n.)
14世纪中叶, oppressioun,指“对权力或权威的残酷或不公正使用”,源自古法语 opression(12世纪),源自拉丁语 oppressionem(nominative oppressio)“压迫; 暴力,压迫”,动作名词,来自 opprimere 的过去分词词干“压迫,压迫在一起,压迫下去”; 比喻意义上是“压碎,镇压,征求无情”(在晚期拉丁语中是“强奸”),来自 ob 的同化形式“反对”(参见 ob-)+ premere “压迫,紧握,覆盖,拥挤,压缩”(来自 PIE 词根 *per-(4)“打击”)。
意思是“对某人思想或精神的压迫行为”始于14世纪晚期。指“任何压迫或造成困难的事物”始于14世纪晚期。在中古英语中也指“强奸”。
-
oppressive(adj.)
在1640年代,“不合理或不公正的负担重担”,源自于中世纪拉丁语词汇 oppressivus,来自 oppress-, 过去分词词干 opprimere “对抗、压缩、压迫; 比喻地,压垮、打倒、制裁无情”(参见 oppress)。表示“倾向于压迫的,暴虐的”始于1712年; 表示“沉重、压倒人心的”(指悲伤、悲痛、酷热等)始于1712年。相关词汇: Oppressively; oppressiveness。
-
oppressor(n.)
"在行使权力或权威时过度使用严厉手段的人",约1400年, oppressour,源自古法语 opresseor,来自拉丁语 oppressor "一个压碎者,一个破坏者",源自 opprimere(见 oppress(v.))。在中古英语中也指"罪犯; 强奸犯"(15世纪中期)。
-
opprobrious(adj.)
"言辞、措辞等带有指责性,用意是要给予耻辱的",始见于14世纪晚期,源自古法语 oprobrieus(现代法语 opprobrieux),直接源自拉丁语晚期的 opprobriosus,又源自拉丁语的 opprobare,“指责,嘲讽”,来自于联合形式的 ob,“在...前面”,参见 ob-,加上 probrum,“谴责,声名狼藉”,源自原始意大利语的 *profro-,来自于 PIE 的 *probhro-,“将(某事物)提出”(作为指责),源自于根词 *bher-(1)“携带”,同时也有“生孩子”的意思。可与梵语 prabhar- 、AVESTAN 语 frabar- 的“带来,提供”相参照。这个词源的意义是“指责某人行为不当而带来的耻辱”。相关词语: Opprobriously; opprobriousness。
-
opprobrium(n.)
"指责可耻行为,侮辱性的谴责",来自1680年代的拉丁语 opprobrium,意为"耻辱,丑闻,丑名,不名誉",源自 opprobare "谴责,嘲讽"(参见 opprobrious)。早期英语中以本土化形式 opprobry(15世纪初)出现。
-
oppugn(v.)
"反抗,反对,抵抗",早在15世纪从拉丁语 oppugnare "反对,攻击,袭击" 转化而来,其中包含了 ob "朝向,反对"(参见 ob-)和 pugnare "战斗"(参见 pugnacious)的同化形式。相关词汇: Oppugned; oppugning; oppugnancy; oppugnant; oppugnation。