n字母开头的单词列表
-
notification(n.)
14世纪晚期,"notificacioun",意为"标志,记号"; 15世纪初,意为"传达信息,宣传",源自于13世纪的古法语"notificacion",直接来自于中世纪拉丁语"notificationem"(主格为"notificatio"),是拉丁语"notificare"的动名词形式,意为"使知道,通知"(参见 notify)。
-
notify(v.)
-
notional(adj.)
-
notion(n.)
14世纪晚期, nocioun,“一般概念,概念”,源自拉丁语 notionem(主格 notio)“概念,构思,想法,通知”,是 noscere 的过去分词词干的动作名词,源自 PIE 词根 *gno- “知道”。西塞罗将其作为希腊语 ennoia “思考,概念,构思”的借译或 prolepsis “先前的概念,先前的构思”。
“意见,观点,有些模糊的信仰”的意思始于1600年; “不太理性的倾向,一时的兴致”始于1746年。美国英语中,指“方便的杂物或器具”(如由扬基小贩出售的)的 Notions 始于1803年,通过“聪明的发明产品”的概念。
-
notochord(n.)
"原始脊柱",1848年,由英国解剖学家理查德·欧文(Sir Richard Owen)用英语创造,源自 chord(n.2)+希腊语 nōton "背部",可能来自与拉丁语 natis "臀部"相同的原始印欧语源,后者是意大利语和西班牙语 nalga,古法语 nache "臀部,屁股"的来源。相关: Notochordal。
-
notorious(adj.)
1540年代,“公开知道和谈论的”,源自中世纪拉丁语 notorius “众所周知的,普遍知道的”,来自拉丁语 notus “已知的”,过去分词 noscere “了解”,源自 PIE 词根 *gno- “知道”。中古英语有 notoire(14世纪中叶的盎格鲁-法语),源自古法语,“众所周知的”。消极的内涵,现在占主导地位,“因某些不良行为或品质而著名,在不好的意义上引人注目,广为人知但不可信”起源于17世纪与贬义名词的频繁联系。相关: Notoriously。
-
notoriety(n.)
"不受欢迎的知名状态或特征",来自1590年代的法语 notoriété 或直接来自中世纪拉丁语 notorietatem(格 notorietas),源自 notorius "众所周知的",来自拉丁语 notus "已知",过去分词形式为 noscere "了解",源自 PIE 词根 *gno- "知道"。
-
notwithstanding(prep.)
负面现在分词作为准介词使用,最初和正确的写法是两个单词,14世纪后期, notwiþstondynge “尽管,不顾”来自 not 和动词 withstand 的现在分词。它具有 with 的旧“反对”意义。这是中世纪拉丁语 non obstante “没有阻碍”的借译,字面意思是“不妨碍”,来自 obstans 的与格,动词 obstare 的现在分词“站在对面”(见 obstacle)。作为副词,“然而”,作为连词,“尽管事实如此”,从15世纪初开始使用。
Notwithstanding ... calls attention with some emphasis to an obstacle: as, notwithstanding his youth, he made great progress. In spite of and despite, by the strength of the word spite, point primarily to active opposition: as, in spite of his utmost efforts, he was defeated; and, figuratively, to great obstacles of any kind: as, despite all hindrances, he arrived at the time appointed. [Century Dictionary]
Notwithstanding ... 强调障碍:例如, notwithstanding 他年轻,他取得了很大进步。 In spite of 和 despite,由于 spite 这个词的力量,首先指的是积极的反对:例如, in spite of 他最大的努力,他被打败了; 并且,比喻地,指的是任何种类的巨大障碍:例如, despite 所有的阻碍,他按时到达了。[世纪词典]
-
nous(n.)
“智慧、机智、聪明、常识”等大学俚语,起源于1706年,源自希腊语 nous,雅典方言形式为 noos,意为“心智、智力、感知、智慧”,在哲学上被用于描述“感知和智慧的能力”。希腊语单词的起源不确定。Beekes 写道:“毫无疑问,这是一个古老的继承动名词……,尽管没有确切的词源学。”
It is always difficult to find an English word to represent nous. The standard dictionary translation is "mind," but this does not have the correct connotations, particularly when the word is used in a religious philosophy. ... Mathematics, the world of ideas, and all thought about what is not sensible, have, for Pythagoras, Plato, and Plotinus, something divine; they constitute the activity of nous, or at least the nearest approach to its activity that we can conceive. [Bertrand Russell, "A History of Western Philosophy"]
“很难找到一个英语单词来代表 nous。标准词典的翻译是“心智”,但这并没有正确的内涵,特别是当这个词用于宗教哲学时……对于毕达哥拉斯、柏拉图和普罗提诺斯来说,数学、思想世界和所有关于非感性的思考都具有某种神圣的东西; 它们构成了 nous 的活动,或者至少是我们可以想象到的最接近 nous 活动的东西。”[伯特兰·罗素,“西方哲学史”]
-
nougat(n.)
"杏仁和其他坚果制成的糖果",1827年,源自法语 nougat(18世纪),源自普罗旺斯方言 nougat "用杏仁制成的蛋糕",源自古普罗旺斯方言 nogat "坚果蛋糕",源自 noga 、nuga "坚果",源自拉丁语方言 *nucatum(主格 *nuca),源自拉丁语 nux(属格 nucis) "坚果",源自 PIE 语言 *kneu- "坚果"(参见 nucleus)。